Tuesday, May 6, 2014

Kokku performed abishek to Lord Siva with ganga water

The temple is praised in the Thevaram hymns of Saint Tirugnanasambandar. This is the 33rd Shiva shrine praised in Thevaram hymns on the northern bank of Cauvery.

Three tier Rajagopuram is facing east.  There are shrines for Lord Vinayaka, Lord Muruga, Mother Gajalakshmi, Navagrahas the nine planets, Sani Bhagwan, Bhairava and Sun God. 


Sage Durvasa known for his temperament was on an intense penance to have the darshan of Lord Shiva.  A Gandharva from the celestial world caused hindrance to Rishi’s penance.  The Rishi cursed him to become a Narai-crane.  He also refused to accept his apology and suggest a relief.  The Gandharva appealed to Lord Shiva for relief.  Lord said that he would be relieved of the curse if he performed abishek to Him with Ganga water fetched each day from Kasi.  As a bird, he flew to Kasi each day as fast as he could, fetched Ganga Water in his mouth, performed abishek and got the relief.  As Narai the crane bird was granted salvation here, the place is named Narayur Thirunarayur.


Nambi Andar Nambi, who collected and saved the sacred Thevaram hyms from pests and edited them, while young, was watching his father offering nivedhanas to Polla Pillar-Vinayaka.  He wanted to know whether the Lord would accept only the nivedhana offered by his father and not his.  The time came to Nambi to take charge of the priesthood of the temple.  He offered nivedhana to Pillayar and insisted Him to consume the offer.  But Pillayar was silent and Nambi began to weep.  He dashed his head at the feet of Vinayaka and cried.  Pleased with his Bhakti, Vinayaka accepted the nivedhana of Nambi and consumed it.

King Rajaraja Cholan did not believe this miracle and came with different nivedhana and asked Nambi to offer it to Lord Vinayaka.  Pillayar was smilingly silent.  Nambi sang the Irattai Mani Malai hymns with a touching prayer.  Polla Pillayar ate the nivedhana in the presence of all.

The indebtedness to Nambi by the saivite devotees is endless as we would have lost the treasure of our Thevaram Bhakti literature to pests but for the painstaking efforts of Nambi.  The idol of Nambi and king Rajaraja also are in the temple.















Sri Sri Soundaryeswarar Temple, Thirunarayur 608 303, Kattumannarkoil Taluk, Cuddalore district.

Moolavar : Soundaryeswarar
Amman: Tiripurasundari
Thala Virutcham: Punnai
Theertham: Sengazhuneer
Old year: 1000-2000 years old
Historical Name: Thirunaraiyur
City : Thirunarayur
District: Cuddalore


Thirumurai 3.102

திருச்சிற்றம்பலம்


இத்தலம் சோழநாட்டிலுள்ளது.

சுவாமிபெயர் - சௌந்தரேசர்.
தேவியார் - திரிபுரசுந்தரியம்மை.

காம்பினை வென்றமென் றோளி பாகங்
கலந்தா னலந்தாங்கு
தேம்புனல் சூழ்திகழ் மாமடு விற்றிரு
நாரை யூர்மேய
பூம்புனல் சேர்புரி புன்ச டையான்
புலியின் னுரிதோன்மேல்
பாம்பினை வீக்கிய பண்ட ரங்கன்
பாதம் பணிவோமே
3.102.1

சிவபெருமான், மூங்கிலைப் போன்ற தோளையுடைய உமாதேவியைத் தம் ஒரு பாகமாகக் கொண்டவர். நலம் தரும் இனிய நீர் சூழ்ந்த சிறந்த நீர்நிலைகளையுடைய திருநாரையூர் என்னும் திருத்தலத்தில் விரும்பி வீற்றிருந்தருளுபவர். அழகிய கங்கையையும், முறுக்குண்ட சிவந்த சடையையுமுடையவர். புலித்தோலாடை அணிந்தவர். பாம்பைக் கச்சாகக் கட்டியவர். பண்டரங்கன் என்னும் திருப் பெயர் உடையவர். அத்தகைய சிவபெருமானின் திருப்பாதங்களை நாம் பணிவோமாக.

தீவினை யாயின தீர்க்க நின்றான்
றிருநாரை யூர்மேயான்
பூவினை மேவு சடைமுடி யான்புடை
சூழப் பலபூதம்
ஆவினி லைந்துங்கொண் டாட்டு கந்தா
னடங்கார் மதின்மூன்றும்
ஏவினை யெய் தழித்தான் கழலே
பரவா வெழுவோமே
3.102.2

சிவபெருமான் தம்மை வழிபடுபவர்களின் தீவினைகளைத் தீர்த்தருள்பவர். திருநாரையூர் என்னும் திருத் தலத்தில் விரும்பி வீற்றிருந்தருள்பவர். பூமாலையணிந்த சடைமுடி உடையவர். பூதகணங்கள் புடைசூழ விளங்குபவர். பசுவிலிருந்து பெறப்படும் ஐந்து பொருள்களால் (பஞ்சகவ்வியம்) அபிடேகம் செய்து கொள்வதில் விருப்பமுடையவர். அடங்காது திரிந்த பகையசுரர்களின் மும்மதில்களை ஓர் அம்பு எய்து அழித்தவர். அப்பெருமானின் திருவடிகளை நாம் வழிபட்டு உயர்வடைவோமாக!.

மாயவன் சேயவன் வெள்ளி யவன்
விடஞ்சேரு மைமிடற்றன்
ஆயவ னாகியொ ரந்தர மும்மவ
னென்று வரையாகம்
தீயவ னீரவன் பூமி யவன்றிரு
நாரை யூர்தன்னில்
மேயவ னைத்தொழு வாரவர் மேல்வினை
யாயின வீடுமே
3.102.3

கருநிறமுடைய திருமால், செந்நிறமுடைய உருத்திரன், வெள்ளைத் தாமரைப் பூவில் வீற்றிருக்கும் பிரமன் விட முண்ட நீலகண்டமுடைய மகேசுவரன் ஆகிய மூர்த்தி பேதங்களும், மற்றும் பல வேறுபாடான மூர்த்தி பேதங்களும் தாமேயாகியவர். மலைபோன்ற திருமேனி உடையவர். நெருப்பு, நீர், பூமி (உபலட்சணத்தால் காற்று, ஆகாயம், சூரியன், சந்திரன், உயிர்) இவற்றையும் உடம்பாக உடையவர். திருநாரையூர் என்னும் திருத்தலத்தில் விரும்பு வீற்றிருந்தருள்பவர். அப்பெருமானைத் தொழு வாருடைய வினைகள் முழுதும் அவர்களைவிட்டு நீங்கும்.

துஞ்சிரு ளாடுவர் தூமுறுவல்
துளங்குமு டம்பினராய்
அஞ்சுட ராரெரி யாடு வரார்அழ
லார்வி ழிக்கண்
நஞ்சுமிழ் நாக மரைக்கசைப் பர்நல
னோங்கு நாரையூர்
எஞ்சிவ னார்க்கடி மைப்படு வார்க்கினி
யில்லை யேதமே
3.102.4

சிவபெருமான் அமைத்தும் ஒடுங்குகின்ற ஊழிக் காலத்தில் திருநடனம் செய்பவர். தூய புன்சிரிப்போடு விளங்கும் திருமேனியர். அழகிய சுடரானது நன்கு எரியும்படி கைகளை வீசி ஆடுவார். நெற்றியில் நெருப்புக் கண்ணுடையவர். நஞ்சைக் கக்கும் நாகத்தை அரையில் கச்சாகக் கட்டியவர். நலம் பெருகச் செய்யும் திருநாரையூர் என்னும் திருத்தலத்தில் விரும்பி வீற்றிருந்தருளுகின்ற எம் சிவபெருமானுக்கு அடிமைத் தொண்டு செய்பவர்கட்கு இனி எந்நாளும் துன்பம் என்பதே இல்லை.

பொங்கி ளங்கொன் றையினார் கடலில்
விடமுண் டிமையோர்கள்
தங்களை யாரிடர் தீர நின்ற
தலைவர் சடைமேலோர்
திங்களைவைத்தன லாட லினார்திரு
நாரை யூர்மேய
வெங்கனல் வெண்ணீ றணிய வல்லா
ரவரே விழுமியரே
3.102.5

சிவபெருமான், செழித்து விளங்கும் இடங்கொன்றை மலரைச் சூடியவர். பாற்கடலில் தோன்றிய விடத்தை உண்டு தேவர்களின் பெருந்துயரைத் தீர்த்த தலைவர். சடைமேல் ஒரு சந்திரனை அணிந்து நெருப்பைக் கையிலேந்தி ஆடுபவர். திரு நாரையூர் என்னும் திருத்தலத்தில் விரும்பி வீற்றிருந்தருளுபவர். வெங்கனலால் நீறாக்கப்பட்ட வெண்ணீற்றினை அணியவல்ல அப்பெருமானே யாவரினும் மேலானவர் ஆவர்.

பாரு றுவாய் மையினார் பரவும்
பரமேட்டி பைங்கொன்றைத்
தாரு றுமார் புடையான் மலையின்
றலைவன் மலைமகளைச்
சீரு றுமா மறுகிற் சிறைவண்
டறையுந் திருநாரை
யூரு றையெம் மிறைவர்க் கிவையொன்
றொடொன் றொவ்வாவே
3.102.6

சிவபெருமான், இந்நிலவுலகம் முழுவதும் புகழ் பரவும் மெய்யுணர்வுடையவர்களால் வணங்கப்படும் மேலான பரம்பொருள் ஆவார். பசுமைவாய்ந்த கொன்றை மாலையை அணிந்த மார்புடையவர். கைலைமலையின் தலைவர். மலைமகளைச் சிறப்புடன் ஒரு பாகமாகக் கொண்டவர். வீதிகள் சிறகுகளையுடைய வண்டுகள் ஒலிக்கின்ற திருநாரையூர் என்னும் திருத்தலத்தில் விரும்பி வீற்றிருந்தருள்கின்ற இறைவர் அணிந்துள்ள பொருள்கள் ஒன்றோடொன்று ஒவ்வாதனவாம்.

கள்ளி யிடுதலை யேந்துகை யர்கரி
காடர் கண்ணுதலர்
வெள்ளிய கோவண வாடை தன்மேல்
மிளிரா டரவார்த்து
நள்ளிரு ணட்டம தாடுவர் நன்னல
னோங்கு நாரையூர்
உள்ளிய போழ்தி லெம்மேல் வருவல்
வினையாயின வோடுமே
3.102.7

சிவபெருமான் கள்ளிச் செடிகள் நிறைந்த சுடுகாட்டில் இடப்பட்ட மண்டையோட்டை ஏந்திய கையையுடையவர். சுடுகாட்டில் இருப்பவர். நெற்றிக் கண்ணர். வெண்ணிறக் கோவண ஆடையை அணிந்து, அதன்மேல் ஒளிரும், ஆடுகின்ற பாம்பைக் கச்சாகக் கட்டி நள்ளிருளில் நடனமாடுபவர். நல்ல நலன்களை எல்லாம் மேன்மேலும் பெருகத் தருகின்ற திருநாரையூர் என்னும் திருத்தலத்தில் விரும்பி வீற்றிருந்தருளுகின்ற சிவபெருமானை நினைத்த மாத்திரத்தில் எம்மேல் வருகின்ற வலிய வினைகள் யாவும் ஓடிவிடும்.

நாமமெ னைப்பல வும்முடை யான்நல
னோங்கு நாரையூர்
தாமொம் மெனப்ப றையாழ் குழல்
தாளார் கழல்பயில
ஈம விளக்கெரி சூழ்சு டலை
யியம்பும் மிடுகாட்டில்
சாம முரைக்கநின் றாடு வானுந்
தழலாய சங்கரனே
3.102.8

நலன்களைப் பெருகச் செய்யும் திருநாரையூர் என்னும் திருத்தலத்தில் விரும்பி வீற்றிருந்தருளுகின்ற சிவபெருமான் பல திருப்பெயர்களை உடையவர். பறை, யாழ், குழல் முதலியன தாம் ஒம் என ஒலிக்க, அவற்றொடு ஒத்துத் தம் திருவடிகளில் அணிந்துள்ள கழல்கள் ஒலிக்க, காட்டில், கொள்ளி விளக்கு எரிய, சாமகானம் ஒலிக்க நின்றாடுகின்ற பெருமான் நெருப்புருவான சங்கரனே ஆவார்.

ஊனுடைவெண் டலைகொண் டுழல்வா
னொளிர்புன் சடைமேலோர்
வானிடைவெண் மதிவைத் துகந்தான்
வரிவண் டியாழ்முரலத்
தேனுடைமா மலரன்னம் வைகுந்
திருநாரை யூர்மேய
ஆனிடையைந் துகந்தா னடியே
பரவா வடைவோமே
3.102.9

சிவபெருமான் ஊனுடை மண்டையோட்டை உண்கலனாகக் கொண்டு, பிச்சையேற்றுத் திரிபவர். ஒளிர்கின்ற சடைமேல், வானத்தில் தவழும் வெண்ணிறச் சந்திரனை அணிந்து, மகிழ்பவர். வரிகளையுடைய வண்டுகள் யாழிசைபோல் ஒலிக்க, தேன் உடைய சிறந்த தாமரை மலரில் அன்னம் தங்க விளங்கும் திருநாரையூர் என்னும் திருத்தலத்தில் விரும்பி வீற்றிருந்தருளுபவர். பசுவில் இருந்து பெறப்படும் பஞ்சகவ்வியங்களால் அபிடேகம் செய்யப்படுதலை விரும்புபவர். அப்பெருமானின் திருவடிகளை வணங்கி நற்கதி அடைவோமாக!

தூசுபு னைதுவ ராடைமேவுந்
தொழிலாருடம்பினிலுள்
மாசுனைந்துடைநீத்தவர்கண்
மயனீர்மை கேளாதே
தேசுடையீர்கள் தௌந்தடைமின்
திருநாரை யூர்தன்னில்
பூசுபொடித்த லைவ ரடியா
ரடியே பொருத்தமே 3.102.10

மஞ்சட் காவி உடை உடுத்தும் புத்தர்களும், உடம்பிலும், உள்ளத்திலும், அழுக்கினைக் கொண்டு ஆடை உடுத்தலை ஒழித்தவர்களாகிய சமணர்களும் கூறும் மயக்கும் தன்மையுடைய மொழிகளைக் கேளாதீர்கள். மெய்யறிவுடையவர்களே! சிவபெருமானே மெய்ப்பொருள் என்பதைத் தௌவாக உணர்ந்து, திருநாரையூர் என்னும் திருத்தலத்தில் விரும்பி வீற்றிருந்தருளுகின்ற, திருவெண்ணீறு பூசிய தலைவராகிய சிவபெருமானின் திருவடி களையும், அவர் அடியார்களின் திருவடிகளையும் வணங்குவதே பொருந்தும் எனக்கொண்டு அவற்றைச் சரணாக அடையுங்கள்.

தண்மதி தாழ்பொழில் சூழ் புகலித்
தமிழ்ஞான சம்பந்தன்
ஒண்மதி சேர்சடை யானுறையுந்
திருநாரை யூர்தன்மேல்
பண்மதி யாற்சொன்ன பாடல் பத்தும்
பயின்றார் வினைபோகி
மண்மதி யாதுபோய் வான்புகுவர்
வானோ ரெதிர்கொளவே
3.102.11

குளிர்ச்சி பொருந்திய சந்திரன் தவழ்கின்ற சோலைகள் சூழ்ந்த திருப்புகலி என்னும் திருத்தலத்தில் அவதரித்த தமிழ் வல்ல ஞானசம்பந்தன், ஒளி பொருந்திய சந்திரனை அணிந்த சடையையுடைய சிவபெருமான் விரும்பி வீற்றிருந்தருளும் திருநாரையூர் என்னும் திருத்தலத்தின் மேல், பயில்வோருக்கு இசையறிவு உண்டாகும் வண்ணம் பாடியருளிய இப்பாடல்கள் பத்தையும் பயின்று ஓத வல்லவர்கள் மண்ணுலக வாழ்க்கை நிலையற்றதென உணர்ந்து அதனை மதியாது, தேவர்கள் எதிர் கொண்டழைக்க வானுலகை அடைவர்.

திருச்சிற்றம்பலம்

Civaṉ who combined in himself a half of the lady of soft shoulders which are superior to bamboo.
who is in Tirunāraiyūr which has big and prominent pools surrounded by sweet water and which has many good properties.
who has golden twisted caṭai on which the beautiful water of Kaṅkai stays we shall bow before the feet of paṇṭaraṅkaṉ who tied tightly a cobra on the skin of a tiger which was flayed.

Civaṉ was steadfast in completely removing the evil actions.
who dwells in Tirunāraiyūr who has matted hairs coiled into a crown on which there are flowers.
who derived pleasure by being bathed with all the five products got from the cow, and who is surrounded by many pūtam we shall rise high in doing service by praising the feet of Civaṉ who destroyed all the three forts of the enemies by discharging an arrow.

Civan is black in colour.
He is red in colour He is white in colour These refer to the three faces namely akōram, vāmatēuam and cattiyōcatam of the five faces of the Catacivamūrti;
according to grammar, implying something which has not been made explicit by expressing another thing associated or connected with it, we must add the remaning two faces, taṟpuruṭam, and īcāṉam which are like gold and marble in colour.
He has a neck as black as the cloud, in which the poison stays.
being himself each and every difference, like this.
His body which is like the mountain, is fire.
He is the water He is the earth the Karmams of those who worship Civaṉ who is in Tirunāraiyūr will perish.

Civaṉ will dance in that darkness when everything is absorbed in the great infinite.
he will dance in the bright and unbearable fire with a body moving from side to side, with an innocent smile he has in his frontal eye fire of unbearable heat.
he will tie round his waist a cobra that spits poison.
for those who become the slaves of our Civaṉār in nāraiyūr whose prosperity is always increasing, there will be no sufferings here-after.

Civaṉ wears fresh and verdent flowers of koṉṟai is the chief who stood as a help to remove the inescapable suffering of the immortals who do not wink, by drinking the poison that rose in the ocean.
Having placed on the caṭai a crescent he dances in the fire.
He who smears on his body white holy ash well burnt in the hot fire and who is in Tirunāraiyūr is the most exalted person.

Civaṉ who is in the most exalted place is worshipped by truthful people whose fame has spread throughout the world.
He wears on his chest fertile garlands of koṉṟai flowers he is the chief of the mountain Kayilai;
He will embrace the daughter of the mountain with great esteem these things are at variance with one another for the Lord who dwells in Tirunāraiyūr where in the big streets bees with wings hum.

Civaṉ holds in his hand a skull left in the cremation ground where spruge grows.
he lives in the scorched cremation ground he has a frontal eye.
tying a shining and dancing cobra on the dress which is a white loin-cloth.
he will dance in the dense darkness.
the irresistible Karmams which are to approach us will flee when we think of Nāṟaiyūr where prosperity is always on the increase.

Civaṉ has ever so many names when the sound of the anklets, flute and lute blend with the sound of the drum which makes a sound like `mom` in Nāraiyūr of increasing beauty in the burial-ground, where the light of the firebrand burns with a sound, lighting the dance-arena.
it is Caṅkaraṉ who is himself the form of fire and dances, when the noise in the cremation ground resembles Cāmavētam

Civaṉ wanders holding a white skull which has flesh in it.
He was pleased to place a white crescent that rises in the sky, on the shining golden caṭai when the bees with lines on their bodies hum like the music of the lute.
we will reach praising the feet of Civaṉ who was pleased to bathe in the five products of the cow and who is in Nāṟaiyūr where the swans are sitting on the lotus flowers which have honey.

Buddhists who desire [to have] robes soaked in myrtle-dye as their dress without paying heed to the words of confusing nature of the jains who have discarded dress but have accumulated dirt on their bodies.
people who have brilliant knowledge!
the feet of the devotees of the chief who smears himself with holy ash and who is in Tirunāraiyūr, is the proper place for our refuge.
reach them clarifying your mind .

on Tirunāraiyūr where Civaṉ who wears a bright crescent on his caṭai, dwells.
Nyāṉacampantaṉ, who is well-versed in Tamiḻ and is a native of Pukali which is surrounded by garden on which the cool moon stays.
those who always recite the ten verses with paṇ which were composed by his superior knowledge, being rid of their karmams and without minding as of any worth the pleasures of this world.
will enter into heaven, being received by the inhabitants of heaven when they go there.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.