Monday, December 7, 2015

Siva Jnanis Siva Yogis

ஆறாம் தந்திரம் - 11. ஞான வேடம்

சிவஞானி கட்கும் சிவயோகி கட்கும்
அவமான சாதனம் ஆகாது தேரில்
நவமாம் அவர்க்கது சாதனம் நன்கும்
உவமான மில்பொருள் உள்ளுற லாமே .

பயனில்லாத வேடம் சிவஞானிகட்கும், சிவ யோகிகட்கும், ஆகாது. ஆராயுமிடத்து அது வேதாகமங்களாகிய தொன்னெறியல்லாத புதுநெறியில் நிற்போர்க்கு ஆவதாம். அது நிற்க, சரியை முதலிய நான்கு நெறிகட்குரிய வேடங்களே ஒருதனிச் செம்பொருளாகிய சிவம் உள்நிற்கும் வேடங்களாம்.

They Need No Paths

Neither for Siva Jnanis, nor for Siva Yogins
Is it meet superfluous ways to adopt;
In sooth, needless indeed are the sadhanas Four* for them,
When they can see the Peerless One
Within themselves full.

Monday, November 30, 2015

perform pujas nadis quelled

இந்துவும் பானுவுமி யங்குந் தலந்திடை
வந்தித்த தெல்லாம் அசுரர்க்கு வாரியாம்
இந்துவும் பானுவுமி யங்காத் தலத்திடை
வந்தித்தல் நந்திக்கு மாபூசை யாமே .


`சந்திர கலை` எனவும், `சூரிய கலை` எனவும் சொல்லப்படுகின்ற இடநாடி மூச்சும், வலநாடி மூச்சுக் காற்று இயங்கின் மனம் புறத்தே ஓடுதலல்லது அகத்தே அடங்கி நில்லாது. ஆகவே, அது பொழுது செய்யும் வழிபாடு குற்றம் உடைத்தாம் ஆதலின், ``அஃது அசுரர்க்கு வாரியாம்`` என்றும், மூச்சுக்காற்று இயங்காது அடங்கின் மனமும் புறத்தே ஓடாது அகத்தே அடங்கி நிற்கும். ஆகவே, அதுபொழுது செய்யும் வழிபாடு குற்றமில்லாதாம் ஆதலின், ``அது நந்திக்கு மாபூசையாம்`` என்றும் கூறினார். சிவ பூசையே பெரிய பூசையாதல் பற்றி, ``மாபூசை`` என்றார். மூச்சுக் காற்றை மேற்கூறிய இருவழிகளிலும் செல்லாது அடக்குதலே பிராணாயாமமாம். அம்முறையால் பிராணனை அடக்கியவழி கும்பகமாம். அப்பொழுது மூச்சுக் காற்று நடுநாடியிற் செல்லும். அங்ஙனம் செல்லும்பொழுது தியானங்கள் இனிது கைகூடும். ``எந்நிலையில் நிற்போரும் `வழிபாடு` என்பதை மேற்கொள்ளும்பொழுது பிராணாயாமம் செய்து செய்க`` என்றபடி. வாரி - வருவாய் அறவே விலக்குதற் பொருட்டு ``அசுரர்க்கு வாரியாம்`` என்றாரேனும், `பயன் அற்பமாம்` என்றலே கருத்து என்க.

Perform Pujas, Nadis Quelled

The Pujas that you perform
When Nadis, sun and moon, active beat
Are for Asuras meet;
The Pujas that you perform
When Nadis sun and moon are quelled
Are alone for Holy Nandi appropriate.

Sunday, November 29, 2015

arivan sivan

உற்றுநின் றாரொடும் அத்தகு சோதியைச்
சித்தர்கள் என்றுந் தெரிந்தறி வார்இல்லை
பத்திமை யாலே பணிந்தடி யார்தொழ
முத்தி கொடுத்தவர் முன்புநின் றானே.



அடியவர்கள் தங்களுக்கு உளதாகிய அன்பினாலே சிவபெருமானை நிலத்தில் வீழ்ந்து பணிந்தும், கை கூப்பிக் கும்பிட்டும் பல்லாற்றானும் வழிபட அப்பெருமான் அவர்க்கு முத்தியைக் கொடுத்து, அவரது செயல் யாதொன்றிற்கும் தானே முன்னிற்பான். இவ்வாறு தன்னையே சார்ந்து நிற்கும் அவரோடே தானும் அவரையே சார்ந்து நிற்கின்ற சிவபெருமானது தன்மையைச் சித்தர்கள் ஆராய்ந்தறிகின்றார்களில்லை.

anbu seivaarai arivan sivan

அன்பு செய்வாரை அறிவன் சிவன்

இகழ்ந்ததும் பெற்றதும் ஈசன் அறியும்
உகந்தருள் செய்திடும் உத்தம நாதன்
கொழுந்தன்பு செய்தருள் கூரவல் லார்க்கு
மகிழ்ந்தன்பு செய்யும் மருளது வாமே.

மக்கள் அன்பைப் போற்றாது இகழ்ந்து நடத் தலையும், இகழாது போற்றிப் பெற்று ஒழுகுதலையும் சிவபெருமான் நன்கறிவன் ஆதலின், முதற்படியாகிய அன்பை முதலிற் பெற்றுப் பின்பு அதன் முடிநிலையாகிய அருளை மிகச் செய்ய வல்லவர்க்கே அவன் விரும்பி அருள்புரிவன்; அதற்குக் காரணம், அன்பை உவந்து அதன்மேல் அவன் கொண்டுள்ள பித்தேயாம்.

Tuesday, November 24, 2015

Aramcheiyaan Thiram

கெடுவது மாவதுங் கேடில் புகழோன்
நடு அல்ல செய்தின்பம் நாடவும் ஒட்டான்
இடுவதும் ஈவதும் எண்ணுமின் இன்பம்
படுவது செய்யிற் பசுவது வாமே.


உயிர்கள் நலம்பெறுதலும், தீங்குறுதலும் இறைவன் செய்யும் நடுவு நிலைமையே (நீதியே) அதனால், அவை அறம் அல்லாதவற்றைச் செய்து அவற்றானே இன்பம் அடைய விரும் புதலை அவன் ஒருபோதும் உடன்படான்.
ஆகையால், மாந்தரீர், இன்பம் கெடுதற்கு ஏதுவாகிய பாவத்தைச் செய்தல் விலங்கின் செயலேயாகி விடும்; அதனை அறிந்து நீவிர் உயர்ந்தோர்க்குக் கொடுத்தலையும், தாழ்ந்தோர்க்கு ஈதலையும் செய்ய நினையுங்கள்.

They,
whose hearts melt in charity,
see the Feet of the Lord,
The steadfast of faith attain Swarga`s might,
But those sinful ones of charity bereft,
helpless,
forsaken,
Engulfed in passions low,
pass into eternal night.

Wednesday, October 28, 2015

easy for all


யாவர்க்கு மாம்இறை வற்கொரு பச்சிலை
யாவர்க்கு மாம்பசு வுக்கொரு வாயுறை
யாவர்க்கு மாம்உண்ணும் போதொரு கைப்பிடி
யாவர்க்கு மாம்பிறர்க் கின்னுரை தானே.

உண்ணப்புகும்பொழுது இறைவனுக்கு ஒரு பச்சிலை சூட்டி வணங்குதலும், பசுவிற்குச் சிறிது உணவு கொடுத் தலும், வறியார்க்குச் சிறிது சோறிடுதலும், அவ்வாறிடும் பொழுது இன்சொல் சொல்லுதலும் எல்லார்க்கும் இயல்வனவே.

Easy for all to offer in worship a green leaf to the Lord,
Easy for all to give a mouthful to the cow,
Easy for all to give a handful of food to others before sitting down to eat,
Easy for all,
good, kind words on others to bestow.

aramseivan thiram

அறஞ்செய்வான் திறம்

தாமறி வாரண்ணல் தாள்பணி வாரவர்
தாமறி வாரறந் தாங்கிநின் றாரவர்
தாமறி வார்சில தத்துவ ராவர்கள்
தாமறி வார்க்குத் தமன்பர னாமே .

`சிவபெருமானது திருவடியை வணங்குதல், பிறர்க்கும் பிற உயிர்க்கும் உதவுதலை மேற்கொண்டு செய்தல், தத்துவ உணர்வு பெறுதல்` என்னும் இவற்றுள் ஒன்றையோ, பலவற்றையோ உடையவரே அறிவுடையோராவர். அவர்க்கே சிவபெருமான் உறுதுணையாவான்.

Wednesday, October 14, 2015

Give freely to all

தானச் சிறப்பு

ஆர்க்கும் இடுமின் அவரிவர் என்னன்மின்
பார்த்திருந் துண்மின் பழம்பொருள் போற்றன்மின்
வேட்கை யுடையீர் விரைந்தொல்லை உண்ணன்மின்
காக்கை கரைந்துண்ணும் காலம் அறிமினே .



அறம் செய்தலில் விருப்பம் உடையவர்களே, அறம் வேண்டுமாயின், இரப்பாரை `அவர் நல்லர் இவர் தீயர்` என அவரது தகுதி வேறுபாடுகளை ஆராயாது யாவர்க்கும் இடுங்கள். உண்ணும் காலத்தில் விரையச் சென்று உண்ணாது, விருந்தினர் வருகையை எதிர் நோக்கியிருந்து பின்பு உண்ணுங்கள்.
காக்கைகள் தமக்குக் கிடைத்த உணவை உண்ணும்பொழுது, தம் இனத்தையும் அழைத்துக்கொண்டு உண்ணுதலைக் காணுங்கள்; கண்டீராயின், முன்னோர் தேடிவைத்தனவும், நீவிரே முன்னே தேடிவைத்தனவும் ஆகிய பொருளைப் பொன்காக்கும் பூதம்போல வறிதே காத்திராது சுற்றத்தார் பலர்க்கும் உதவுங்கள்.

Give freely to all;
discriminate not o`er much;
See that food is served to others ere sitting down to eat;
Do not hoard,
eat not in greedy haste;
The crow calls its brood to share its food,
howe`er sweet.

vaana sirappu

வானச் சிறப்பு

வரையிடை நின்றிழி வான்நீர் அருவி
உரையில்லை உள்ளத் தகத்துநின் றூறும்
நுரையில்லை மாசில்லை நுண்ணிய தெண்ணீர்
கரையில்லை எந்தை கழுமணி யாறே  .

எம்தந்தையாகிய சிவபெருமான் பொழிகின்ற திருவருளாகிய வெள்ளம் அன்பரது நெஞ்சகத்தினின்றும் ஊறுகின்ற சூக்குமமாகிய தெளிநீராம் ஆதலின், அதற்கு உலகில் மழையால் மலையினின்றும் பாய்கின்ற வெள்ளிய அருவி நீர்க்கு உள்ளதுபோல இடமும், காலமும் சுட்டும் சொல்லில்லை; நுரை இல்லை; மேலே மூடுகின்ற பாசியில்லை; கரையில்லை.

The mountain torrent rushes down from the heights,
Boundless like the love from the pure heart,
Foamless,
stainless,
clear and crystalline,
It is fit for bathing the Lord.

Wednesday, September 23, 2015

arasatchi murai

கல்லா அரசனுங் காலனும் நேரொப்பர்
கல்லா அரசனிற் காலன் மிகநல்லன்
கல்லா அரசன் அறம்ஓரான் கொல்லென்பான்
நல்லாரைக் காலன் நணுகிநில் லானே

நீதி நூலைக் கல்லாத அரசனும், கூற்றுவனும் யாவரிடத்தும் கொலையே புரிதலால் தம்முள் ஒருபடியாக ஒப்பர். ஆயினும், கல்லா அரசனினும் கூற்றுவனே மிக நல்லவன். என்னை? கல்லா அரசன் தனது அறியாமை காரணமாக ஒரு குற்றமும் செய்யாதார்க்கும் ஆராயாமல் கொலைத் தண்டம் விதிப்பான்; கூற்றுவன் அறமுடையவர்பால் தண்டம் செய்தற்கு அடையான்.

The ignorant king and Death are cast in equal mould;
Nay,
truth to tell,
more justly than foolish King,
Death claims his due;
The Witless tyrant no law obeys but in murderous fury kills But Death,
cast in finer mould,
nears not the good men true.

தத்தஞ் சமயத் தகுதிநில் லாதாரை
அத்தன் சிவன்சொன்ன ஆகம நூல்நெறி
எத்தண் டமுஞ்செயும் அம்மையில் இம்மைக்கே
மெய்த்தண்டஞ் செய்வதவ் வேந்தன் கடனே.

சமயிகள் பலரும் தம் தம் சமய அடை யாளங்களை மட்டும் உடையராய் அச்சமய ஒழுக்கத்தில் நில்லா தொழிவாராயின், அனைத்துச் சமயங்கட்கும் தலைவனாகிய சிவபெருமான் தான் தனது ஆகமத்திற் சொல்லியுள்ள தண்டங்கள் அனைத்தையும் மறுமையில் அவர்க்குச் செய்தல் திண்ணம் ஆயினும், இம்மையில் அவர்க்குரிய தண்டத்தைச் செய்தல் அரசனுக்குக் கடமையாகும்.

Who,
by their professed faiths,
do not abide,
Beside the judgement they receive in the life beyond,
In terms of Agamic law by Siva revealed,
Punished they shall be on earth by the just ruler of the land.

Tuesday, September 22, 2015

arumarai andhanar

அக்கினி காரியம்

ஆகுதி வேட்கும் அருமறை அந்தணர்
போகதி நாடிப் புறங்கொடுத் துண்ணுவர்
தாம்விதி வேண்டித் தலைப்படு மெய்ந்நெறி
தாமறி வாலே தலைப்பட்ட வாறே.

முத்தீ வேள்வி செய்கின்ற, அரிய வேதத்தை ஓது கின்ற அந்தணர், மறுமை நலம் வேண்டி, பிறர்க்கும், பிறவுயிர்க்கும் இட்டுண்பர். இனி, அவர் அவ்வேத விதியானே அடைய விரும்பும் வீட்டு நெறி, அவரவர் அறிவின் எல்லைக்கேற்ப அடைதலாகவே முடியும்.

The Vedic Brahmins who holy sacrifices perform,
On Salvation intent,
give before they eat;
Even as in knowledge true,
supreme they stand,
So in conduct they lead–to the One Goal headed straight.

Monday, September 21, 2015

Light Wisdom

தொடர்ந்தெழு சுற்றம் வினையினுந் தீய
கடந்ததோர் ஆவி கழிவதன் முன்னே
உடந்தொரு காலத் துணர்விளக் கேற்றித்
தொடர்ந்துநின் றவ்வழி தூர்க்கலு மாமே

புதிய வினைகள் பலவற்றைச் செய்யத் தூண்டுதலால், `ஒருவரைப் பற்றி மற்றொருவர், அவரைப் பற்றி வேறொருவர்` என்று இவ்வாறு தொடர்ந்துவரும் சுற்றத்தார் பழ வினையினும் பார்க்கக் கொடியோரே. அதனால், அவரைப் புறந் தருதலில் தனது நாள் பல வற்றைக் கடந்துவிட்ட ஓர் உயிர், அந்நாளை முற்றக் கடந்தொழிவ தற்கு முன்னே என்றாயினும் ஒருநாளில் அச்சுற்றத்தை வெறுத்து மெய்யுணர்வாகிய விளக்கை ஏற்றினால், அவ்விளக்கொளியைப் பற்றிச் சென்று, பின்னும் அவர்களோடு கூடி வாழும் நாள் வரும் வழியை அடைத்தலும் கூடுவதாம்.

Light Wisdom`s Lamp in Good Time

Our kith and kin, unrelenting, more than Karma stern,
Unrelaxing us pursue; so, ere life from body goes,
In good time, light thou Wisdom`s lamp,
And intent thus, to that new-lit track, keep close.

Friday, September 11, 2015

praise Sivan whatever the way of life we pursue

பொய்க்குழி தூர்ப்பான் புலரி புலருதென்
றக்குழி தூர்க்கும் அரும்பண்டந் தேடுவீர்
எக்குழி தூர்த்தும் இறைவனை ஏத்துமின்
அக்குழி தூரும் அழுக்கற்ற போதே

`பொழுது விடிந்து விட்டதே; காலை உணவுக்கு என் செய்வது` என்று நிலையில்லாத வயிற்றை நிரப்புதற்கு வருந்தி, அதற்குரிய அரிய பொருள்களைத் தேடி அலைகின்றவர்களே! நீவிர் உங்கள் வயிற்றை நிரப்பினாலும், உங்கள் சுற்றத்தார் வயிற்றை நிரப்பினாலும், வேறு யார் வயிற்றை நிரப்பினாலும், குற்றமில்லை. அவைகளை நிரப்பும் முயற்சியால் சிவனை மறவாதீர்கள்; மறவாது நின்று துதியுங்கள். அப்பொழுதுதான் வினை நீங்கும்; வினை நீங்கினால் வறுமை நீங்கும்.

Pre-Occupation With Filling the Stomach-Pit

Even as the day dawns, men strive the stomach-pit to fill;
With needed tools; they seek hard the hungry void to stop;
But our only way is to praise Him whatever the way of life we pursue;
Sure then that pit is filled when, what in us is impure, is swept off.

Thursday, September 10, 2015

magalir ezhlivu

முதல் தந்திரம் - 12. மகளிர் இழிவு

இலைநல வாயினும் எட்டி பழுத்தால்
குலைநல வாங்கனி கொண்டுண லாகா
முலைநலங் கொண்டு முறுவல்செய் வார்மேல்
விலகுறு நெஞ்சினை வெய்துகொள் ளீரே

இலை, தளிர் முதலியவற்றால் கண்ணைக் கவர்கின்ற எட்டிமரம், பின் பழம் பழுத்து அதனால் மேலும் கருத்தைக் கவரு மாயினும், குலைமாத்திரத்தால் நல்லனவாய்த் தோன்றுகின்ற அதன் கனிகளைப் பறித்துண்டல் மக்கட்குத் தீங்குபயப்பதாம். அதுபோல உறுப்பழகுகளால் கண்ணைக் கவர்கின்ற பொது மகளிர், பின் பொய்ந் நகை காட்டி அதனால் மேலும் கருத்தைக் கவர்வாராயினும், நகைப்புமாத்திரத்தால் அன்புடையராய்த் தோன்று கின்ற அவரது இன்பத்தினை நுகர்தல், அறம் பொருள்களை விரும்பி நிற்கும் நன்மக்கட்குக் கேடுபயப்பதாகும். ஆதலின், அவ்வாறு நன் னெறியை விட்டு விலகிச் செல்கின்ற மனத்தைத் தீங்கு தேடுவதாக அறிந்து அடக்குவீராக.

கொலையே களவுகள் காமம் பொய்கூறல்
மலைவான பாதக மாம்அவை நீக்கத்
தலையாம் சிவனடி சார்ந்தின்பஞ் சார்ந்தோர்க்
கிலையாம் இவைஞானா னந்தத் திருத்தலே  .

`பிற உயிரைக் கொல்லுதல், பிறர் பொருளைக் களவு செய்தல், கள்ளுண்டல், நெறிநீங்கிய காமத்து அழுந்தல், பொய் கூறல்` என்னும் இவை ஐந்தும், `பேரறக் கடை - மாபாதகம்` என வேறு வைத்து எண்ணப்படும். ஆகவே, அவைகளை அறவே நீக்காதவழி மேற்கதி உண்டாகாது. சிவனடியை அடைந்து அவனது இன்பத்தைப் பெற்றவர்க்கு இவை உண்டாக வழியில்லை. அவனது அருள் இன்பத்தில் ஆழ்ந்திருத்தல் ஒன்றே அவர்க்கு உளதாம்.

Tuesday, September 8, 2015

piranmanai nayavaamai

முதல் தந்திரம் - 11. பிறன்மனை நயவாமை

ஆத்த மனையாள் அகத்தில் இருக்கவே
காத்த மனையாளைக் காமுறுங் காளையர்
காய்ச்ச பலாவின் கனியுண்ண மாட்டாமல்
ஈச்சம் பழத்துக் கிடருற்ற வாறே .

அறமுதலிய நான்கற்கும் உறுதுணையாய் அமைந்த மனைவி தன் இல்லத்தில் இருக்க அவளை விடுத்துப் பிறன் தனது இல்லத்துள் வைத்துப் பாதுகாக்கின்ற மனைவியைக் கூடுதற்கு விரும்பு கின்ற, எருதுபோலும் மாந்தரது தன்மை, தனது தோட்டத்தில் காய்த்துக் கனிந்துள்ள பலாப் பழத்தை உண்ண விரும்பாமல், அயலான் புழைக்கடையில் உள்ள ஈச்சம்பழத்தை உண்பதற்குக் களவினை மேற்கொண்டு துன்புறுந்தன்மை போல்வதாம்.

Sunday, August 23, 2015

Pray and Perform Noble Deeds

ஆம்விதி நாடின் அறஞ்செய்மின் அந்நிலம்
போம்விதி நாடின் புனிதனைப் போற்றுமின்
ஆம்விதி வேண்டும தென்சொலின் மானிடர்
ஆம்விதி பெற்ற அருமைவல் லார்க்கே

மக்களாய்ப் பிறக்கின்ற ஊழைப் பெற்ற அருமை அறியவல்லார்க்கு மேலும் உயர்வடைகின்ற நெறி இன்றியமை யாதது. அஃது என்ன என்பதைச் சொல்லுமிடத்து, இவ்வுலகில் மீளவும் பிறந்து உயர்ந்து நிற்கின்ற நெறியை விரும்புவீராயின், பசுபுண்ணியத்தைச் செய்யுங்கள். அவ்வாறின்றிச் சிவலோகத்திற் சென்று சிவானந்தத்தை அடைகின்ற நெறியை விரும்புவீராயின், சிவபெருமானை வழிபடுத லாகிய சிவபுண்ணியத்தைச் செய்யுங்கள்.

Pray and Perform Noble Deeds– This is the Law of Life Eternal

Perform thou noble deeds, good Karma to shape,
Praise thou the Holy One, the Holy Land to reach;
This is the law we need, this the law for men,
Who, blessed with earthly life, seek the Life eternal.

thirumanthiram uyir nilaiyaamai

முதல் தந்திரம் - 8. உயிர் நிலையாமை

மத்தளி ஒன்றுளே தாளம் இரண்டுள
அத்துள்ளே வாழும் அமைச்சும்அஞ் சுள்ளன
அத்துள்ளே வாழும் அரசனும் அங்குளன்
மத்தளி மண்ணாய் மயங்கிய வாறே

பெரிய அரண்மனை ஒன்றிலே மேல் கீழ்த் தளங்கள் இரண்டு உள்ளன. அந்த அரண்மனைக்குள்ளே வாழ்கின்ற அமைச்சர் ஐவரும், அரசன் ஒருவனும் உளர். அவர்கள் அதன் உள்ளே இருக்கும் பொழுதே அந்த அரண்மனை கால்சாய்ந்து மண்மேல் விழுந்துவிட, அவர்கள் கலக்கம் எய்தியவாறு வியப்பாகின்றது.

Friday, August 7, 2015

thirumanthiram ilamai nilaiyaamai

முதல் தந்திரம் - 7. இளமை நிலையாமை

கண்ணனுங் காய்கதி ரோனும் உலகினை
உண்ணின் றளக்கின்ற தொன்றும் அறிகிலார்
விண்ணுறுவா ரையும் வினையுறு வாரையும்
எண்ணுறும் முப்பதில் ஈர்ந்தொழிந் தாரே.

திருமாலும், பகலவனும் உலகத்தை அதன் உள்ளி ருந்தே அளக்கின்றதை உலகர் சிறிதும் நினைக்கின்றிலர். நினைப் பாராயின், அவ்விருவரும் வீடுபேற்றிற்கு உரியவரையும், பிறப்பிற்கு உரியவரையும் முறையே முப்பதுயாண்டு அகவையிலும், அறுபது யாண்டு அகவையிலும் இவ்வுலகத்தினின்றும் பிரிக்கின்றவராவார்.

Thursday, August 6, 2015

praise sivan he will come near us

Thirumurai 1.80

திருக்கடவூர் மயானம்

வரியமறையார் பிறையார் மலையோர்சிலையா வணக்கி
எரியமதில்கள் எய்தார் எறியுமுசலம் உடையார்
கரியமிடறு முடையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பெரியவிடைமேல் வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.

மங்கைமணந்த மார்பர் மழுவாள்வலனொன் றேந்திக்
கங்கைசடையிற் கரந்தார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
செங்கண்வெள்ளே றேறிச் செல்வஞ்செய்யா வருவார்
அங்கையேறிய மறியார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.

ஈடலிடப மிசைய வேறிமழுவொன் றேந்திக்
காடதிடமா வுடையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பாடலிசைகொள் கருவி படுதம்பலவும் பயில்வார்
ஆடலரவ முடையார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.

இறைநின் றிலங்கு வளையா ளிளையாளொருபா லுடையார்
மறைநின் றிலங்கு மொழியார் மலையார்மனத்தின் மிசையார்
கறைநின் றிலங்கு பொழில்சூழ் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பிறைநின் றிலங்கு சடையார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.

வெள்ளையெருத்தின் மிசையார் விரிதோடொருகா திலங்கத்
துள்ளுமிளமான் மறியார் சுடர்பொற்சடைகள் துளங்கக்
கள்ளநகுவெண் டலையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பிள்ளைமதிய முடையார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.

பொன்றாதுதிரு மணங்கொள் புனைபூங்கொன்றை புனைந்தார்
ஒன்றாவெள்ளே றுயர்த்த துடையாரதுவே யூர்வார்
கன்றாவினஞ்சூழ் புறவிற் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பின்றாழ்சடைய ரொருவர் அவரெம்பெருமா னடிகளே.

பாசமான களைவார் பரிவார்க்கமுத மனையார்
ஆசைதீரக் கொடுப்பா ரலங்கல்விடைமேல் வருவார்
காசைமலர்போன் மிடற்றார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பேசவருவா ரொருவர் அவரெம்பெருமா னடிகளே.

செற்றவரக்க னலறத் திகழ்சேவடிமெல் விரலாற்
கற்குன்றடர்த்த பெருமான் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
மற்றொன்றிணையில் வலிய மாசில் வெள்ளி மலைபோல்
பெற்றொன்றேறி வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.

வருமாகரியி னுரியார் வளர்புன்சடையார் விடையார்
கருமானுரிதோ லுடையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
திருமாலொடுநான் முகனுந் தேர்ந்துங்காணமுன் னொண்ணாப்
பெருமானெனவும் வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.

தூயவிடைமேல் வருவார் துன்னாருடைய மதில்கள்
காயவேவச் செற்றார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
தீயகருமஞ் சொல்லுஞ் சிறுபுன்றேர ரமணர்
பேய்பேயென்ன வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.

மரவம்பொழில்சூழ் கடவூர் மன்னுமயான மமர்ந்த
அரவமசைத்த பெருமா னகலமறிய லாகப்
பரவுமுறையே பயிலும் பந்தன்செஞ்சொன் மாலை
இரவும்பகலும் பரவி நினைவார்வினைக ளிலரே.

Civaṉ who revealed the vētams which have melody of music.
bears the crescent on his head.
bending the mountain into a peerlesss bow.
shot an arrow on the fortification to burn them.
has a pestle-like weapon of war that can be thrown on enemies has also a black neck.
loved to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
comes riding on a big bull.
he is our divine being.

ivaṉ has united in his chest a lady;
holding the weapon of a battleaxe in the right hand.
concealed the Kaṅkai in his caṭai.
loved to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
comes granting the wealth of his audience to his devotees, riding on a white bull with red eyes.
has a young deer which he holds in his beautiful hand see 1st verse.

riding on a bull which has nothing comparable to it, fitting his greatness.
holding a battle-axe.
Civaṉ has the cremation ground as his place.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
practises vocal music, musical instruments and several kinds of dance.
is also a variant form of this word;
has a dancing cobra.
see 1st verse.

Civaṉ has a young lady on whose forearm bangles are shining.
his words are the eminent vētams.
is in the minds of those who are not confused or confounded.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam surrounded by gardens where darkness reigns supreme.
has a caṭai on which the crescent is shining without leaving it.
see 1st verse.

Civaṉ is seated on a white bull.
has a very young deer which leaps in his hand, when the womens` ear-ring which emits rays is shining in one ear.
has a laughing and guileful white skull, when the flittering golden catai is bright.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
has a crescent (on his head) see 1st verse.

Civaṉ adorned himself with beautiful and lovely koṉṟai of fragrance, from which golden pollen drops off has a white bull, hoisted on his flag, which has no equal wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam which has forest tracts where calves and herds of cows go round.
has a caṭai that hangs low on the back;
has no equal.
see 1st verse.

Civaṉ will weed out the five impurities of the soul (the five impurities are (1) āṇavam (2) māyai (3) kaṉmam (4) māyēyam (5) tirōtāṉam) is like the nectar to those who are affectionate towards him.
will give so that the wish to acquire a desired object is fulfilled.
will come riding on a bull wearing garlands.
has a neck resembling in colour the flowers of iron-wood tree;
wished to dwell in Kaṭāvūr mayāṉam.
if we praise him he will come near us.
is the unequalled one.
see 1st verse.

the god who pressed the hill with stones by his tender toe of the shining lotus red feet to cause the angry arakkaṉ to roar.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
will come riding on a strong bull which is like a spotless silver mountain and to which nothing else can be compared.

Civaṉ has a skin of an elephant that came to kill him.
has a red caṭai that grows, has a bull.
has a skin of a black antelope flayed from it;
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam he is praised as the god who was unable to be found out by tirumāl and Piramaṉ on four faces though they searched for his feet and head in the past.
see 1st verse.

Civaṉ rides on a spotless white bull.
destroyed the cities of the enemies to be burnt by hot fire.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
comes to be abused by the low and mean tēvar and camaṇar who talk about bad acts, as pēy, pēy.
see 1st verse.

to understand the pervasiveness of Civaṉ who tied a cobra and who wished to stay in the temple mayāṉam which is permanent in Kaṭavūr surrounded by gardens of common catampatree.
those who praise god with the garland of verses containing words in their primary significance and meditation of praising, will be free from Karmams (Pantaṉ a part of the full name ñāṉacampantaṉ)

Sthala Puranam

The Lord of the temple is praised in the hymns of Saints Gnanasambandar, Appar and Sundarar.  Praising the Lord of Tirukadavur Mayanam, Saint Sundarar says,   Lord of Tirukadavur Mayanam graces Wearing Kondrai and crescent moon as a gemmed hill Sitting on His bull vehicle with Mother, surrounded by Boodhas Lord Vishnu, Brhamma, Indira and all in celestial world.   This is the 48th Shiva temple on the southern bank of Cauvery praised in Thevaram hymns.

The Lord appears with weapons as bow, arrow and Vel, wearing Rudraksha garland, footwear as if on a war path. The idol is slightly slanting on the left reminding Lord Sri Rama. Lord Vinayaka always appears with His pot belly in temples but with a shrunk belly touching the back in this temple. He is worshipped as Pranava Vinayaka.

Sri Brahmmapureeswarar temple, Tirumayanam, Aadhi Kadavur,, Tirukadayur – 609 311., Nagapattinam district.

சிங்காரவேலர் சிறப்பு: வள்ளி, தெய்வானையுடன் சிங்காரவேலர் என்ற திருநாமத்துடன் முருகப் பெருமான் இங்கு வீற்றிருக்கிறார். இவரது சன்னதி, விமானத்துடன் கூடிய தனி மண்டப அமைப்பில் வடிக்கப்பட்டிருக்கிறது. இவர் போருக்குச் செல்லும் கோலத்தில் கைகளில் வேல் மற்றும் வில் ஏந்தி, கழுத்தில் ருத்ராட்ச மாலை, பாதத்தில் குறடு (காலணி) அணிந்து காட்சி தருகிறார். இவரது சிலை, வில்லேந்திய ராமன் போல நளினமாக, இடப்புறமாக சற்றேசாய்ந்தபடி அமைக்கப்பட்டிருக்கிறது. முருகன் சிவனின் அம்சம் என்றாலும், இத்தலத்தில் ராமனின் சிலை போல வளைந்து காட்சி தருவதால், இவரை திருமாலின் அம்சமாகக் கருதுகின்றனர். மாமனைப் போல் மருமகன் என்றுகொண்டாடுகின்றனர். சிவசன்னதியின் ஒருபுறத்தில் சண்டிகேஸ்வரர் இருப்பது போல, இந்த முருகனுக்கும் ஒரு சண்டிகேஸ்வரர் உள்ளார். இவரை, குக சண்டிகேஸ்வரர் என்கின்றனர்.

ஒட்டிய வயிறுடன் விநாயகர்: விநாயகர், பெரிய வயிறுடன்தான் இருப்பார். இக்கோயிலில் இவர் ஒட்டிய வயிறுடன் காட்சி தருகிறார். இவரை, பிரணவ விநாயகர் என்று அழைக்கிறார்கள்.  ஓம் என்னும் பிரணவ மந்திரத்தின் வடிவமான முருகனையும், பிரணவ விநாயகரையும் இங்கு தரிசிப்பது விசேஷம். படைப்புக்கடவுளான பிரம்மாவுக்கு சிவன் படைப்பின் ரகசியத்தை உபதேசித்த போது, கைகட்டி, மெய் பொத்தி விநாயகரும் உபதேசத்தைக் கேட்டாராம். இதனால், இவர் வயிறு சிறுத்து இருப்பதாகச் சொல்வர். படிக்கிற குழந்தைகள் அடக்கத்துடன் இருக்க வேண்டும் என்ற தத்துவத்தை இதன் மூலம் சொல்கிறார்.

ஒவ்வொரு யுகத்தின் முடிவிலும் சிவன், பெரும் பிரளயத்தை ஏற்படுத்தி உலகத்தை அழித்து விடுவார். இச்சமயத்தில், படைப்புக் கடவுளான பிரம்மாவும் அழிந்து போவார். புது யுகம் துவங்கும்போது, மீண்டும் பிரம்மாவை உண்டாக்கி, அவர் மூலமாக ஜீவராசிகள் பிறக்கும்படி செய்வார். அவ்வாறு பிரம்மாவை அழித்து, மீண்டும் உயிர்ப்பித்த தலம் இது. அதோடு, பிரம்மாவுக்கு உயிர்களை படைக்கும் ரகசியம் பற்றி இங்கு ஞான உபதேசம் செய்தருளினார். பிரம்மபுரீஸ்வரர் என்ற பெயரில் இங்கு எழுந்தருளியுள்ளார்.

Wednesday, July 29, 2015

thirumanthiram selvam nilaiyaamai

செல்வம் நிலையாமை

பாடல் எண் : 3

தன்னது சாயை தனக்குத வாதுகண்
டென்னது மாடென் றிருப்பர்கள் ஏழைகள்
உன்னுயிர் போம்உடல் ஒக்கப் பிறந்தது
கண்ணது காணொளி கண்டுகொ ளீரே.

தமது நிழல் தம் வெயில் வெப்பத்தைத் தணித்துக் கொள்ளுதற்கு உதவாமையைக் கண்டுவைத்தும், அறிவிலார், தமது செல்வம் தம் துன்பத்தைப் போக்கிக்கொள்ளுதற்கு உதவும் என்று இறுமாந்திருக்கின்றனர். கருதி உணரப்படுகின்ற உயிர் காணப்படும் உடம்போடே ஒன்றாய்ப்பிறந்தது. ஆயினும், அதுவே உடம்பில் என்றும் நின்று அதனைக் காவாது இடையே விட்டொழிகின்றது. (அங்ஙனமாக வேறாய் இடையே வந்த செல்வமோ நம்மோடு நிலைத்து நின்று நலம் செய்யும்!)
பொருள்களைக் காணும் ஆற்றல் உங்கள்கண்ணில் உள்ளது. அதனைக்கொண்டு நீங்கள் இவற்றை நேரே கண்டுகொள்ளுங்கள்.

Your Shadow is With You, Does it help You? How About Wealth Then?

Foolish they who claim their wealth their own,
Seeing their own shadows to them useless though nearby;
The life that with the body comes as surely departs;
They see not; the light that lends lustre to the seeing eye.

Monday, July 27, 2015

Body is Karmic Fruit

யாக்கை நிலையாமை பாடல் எண் : 18

அத்திப் பழமும் அறைக்கீரை நல்வித்துங்
கொத்தி உலைப்பெய்து கூழட்டு வைத்தனர்
அத்திப் பழத்தை அறைக்கீரை வித்துண்ணக்
கத்தி எடுத்தவர் காடுபுக் காரே.

அத்திப் பழமும் = body

அட்டில் தொழில் செய்வார் வறிய குடும்பத் தலைவன் ஒருவனுக்கு அத்திப் பழத்தையும், அறைக் கீரை விதையையுமே திருத்தி உலையில் இட்டு உணவும், கறியுமாக ஆக்கிவைத்தார்கள். அந்த உணவை அக்கறியோடு உண்பதற்கு, வேண்டப்படாத கூரிய கத்தியை எடுத்து அவாவுடன் புகுந்த அத்தலைவன், அதற்குள்ளே சுடுகாட்டை அடைந்தான்.

Fruit of fig and seeds of green to pieces chopped,
In a pot they placed, mixed and ground to paste;
Seeds of green the fruit of fig consumed,
Loud they wailed, and bore the body in haste.

How Soon the Dead are Forgotten

யாக்கை நிலையாமை பாடல் எண் : 3

ஊரெலாங் கூடி ஒலிக்க அழுதிட்டுப்
பேரினை நீக்கிப் பிணமென்று பேரிட்டுச்
சூரையங் காட்டிடைக் கொண்டுபோய்ச் சுட்டிட்டு
நீரினில் மூழ்கி நினைப்பொழிந் தார்களே.

உடம்பு விழுந்தபின் இல்லத்தளவில் செயற்படு வோராகிய பெண்டிரும், மக்களுமேயன்றி, ஒருங்கு திரண்டு பல வற்றைச் செய்து முடிப்போராகிய ஊரவரேனும் பிரிந்தோருடன் செல்ல வல்லரோ எனின், அல்லர்; அவரும் அப்பெண்டிர் மக்களுடன் ஒருங்கு கூடி முன்னர்ப் பேரொலி உண்டாக அழுது, பின் அது காறும் அவர்க்குக் கூறி அழுத இயற்பெயர் சிறப்புப் பெயர்களை ஒழித்து, `பிணம்` என்னும் பெயரையே சொல்லி எடுத்துக் கொண்டு போய், `சூரை` என்னும் ஒருவகை முட்செடிகள் நிரம்பியுள்ள காட்டில் வைத்து எரித்து விட்டுத் தீட்டுப் போதற்கு நீரினுள் மூழ்கித் தூய்மை பெற்றா ராய்ப் பின்பு அவரைப் பற்றிய நினைவும் இல்லாதவரே ஆவர்.

The neighbours gathered together wailing loud and long,
Denied him now a name, called him corpse,
And bore him to the burning ghat and the body burnt,
Then did a ceremonial dip—and memory of him fades away.

thirumanthiram yakkai nilaiyaamai

யாக்கை நிலையாமை

மண்ணொன்று கண்டீர் இருவகைப் பாத்திரம்
திண்ணென் றிருந்தது தீவினை சேர்ந்தது
விண்ணின்று நீர்விழின் மீண்டுமண் ணானாற்போல்
எண்ணின்றி மாந்தர் இறக்கின்ற வாறே .


இரண்டு பாண்டங்கள் ஒருவகை மண்ணாலே செய்யப்பட்டனவாயினும், அவற்றுள் ஒன்று தீயிலிட்டுச் சுடப்பட, மற்றொன்று அவ்வாறு சுடப்படாதிருப்பின் அவற்றின்மேல் வானத்தி னின்றும் மழை விழும்போது, சுடப்பட்டது கேடின்றி நிற்க, சுடப் படாதது கெட்டு முன்போல மண்ணாகிவிடும். மக்கள் குறிக்கோள் இல்லாது வாழ்ந்து, பின் இறக்கின்றதும் இதுபோல்வதே.

TRANSITORINESS OF BODY
Dust Into Dust–That is Body`s Way

At first it was clay, then it divided into two,
It was keeping well when evil entered,
Even as clear water falling from the skies,
Mixed with the mud becomes muddy,
Men degenerated and became subject to birth and death.

Sunday, July 26, 2015

thirumanthiram upadesam 30

போதந் தரும்எங்கள் புண்ணிய நந்தியைப்
போதந் தனில்வைத்துப் புண்ணிய ராயினார்
நாதன் நடத்தால் நயனங் களிகூர
வேதந் துதித்திடப் போயடைந்தார் விண்ணே.

உண்மை ஞானத்தை வழங்குகின்ற அருளுரு வினரான எங்கள் நந்தி பெருமானைத் தங்கள் நெஞ்சில் மறவாது நினைந்து ஞானம் முதிரப் பெற்றவர்களே இவ்வுலகில் சிவபெரு மானது ஆனந்த நடனத்தால் கண்ணும் களிகூர வாழ்ந்து, இவ்வுடம்பு நீங்கியபின் வேதமும் போற்றுமாறு சென்று பரவெளியை அடைந் தார்கள்; ஏனையோர் மீளவும் பிறவிக்கு ஆளாயினர்.

Thus They Reached Heaven

Who, in their minds, kept our Nandi`s Holy Name,
Nandi, Wisdom`s Lord, — they holy became;
As the Lord danced, they beheld Him with eyes enthralled,
While the Vedas sang in praise,
Reached Heaven`s sacred shores.

thirumanthiram upadesam 29

சந்திப் பதுநந்தி தன்திருத் தாளிணை
சிந்திப் பதுநந்தி செய்ய திருமேனி
வந்திப் பதுநந்தி நாமம்என் வாய்மையால்
புந்திக்குள் நிற்பது நந்திபொற் போதமே.

நான் எப்பொழுதும் உடலால் பணிவது எனக்கு ஞானாசிரியராகிய நந்தி பெருமானது இரண்டு திருவடிகளையே. மனத்தால் நினைப்பது அவரது அருட்டிருவுருவத்தையே. வாயாற் சொல்வது அவரது திருப்பெயரையே. என் அறிவினுள் நிலைத்து நிற்பது அவரது பொன்மொழியே.

Fill Thy Thoughts With Nandi

All I see is Nandi`s Holy feet twain,
All I think is Nandi`s Holy Form divine,
All I chant is Nandi`s Name, I trow,
In all my thoughts Nandi`s golden Words and wise.

Wednesday, July 22, 2015

thirumanthiram upadesam 28

தானே புலன்ஐந்துந் தன்வச மாயிடும்
தானே புலன்ஐந்துந் தன்வசம் போயிடும்
தானே புலன்ஐந்துந் தன்னில் மடைமாறும்
தானே தனித்தெம் பிரான்தனைச் சந்தித்தே.

ஒருவன், `நான்` என்னும் முனைப்பு இன்றி ஞானாசாரியரை அடுத்து நிற்பானாயின், அவனது ஐம்புல ஆசை தன் னியல்பில் உலகப் பொருள்கள் மேல் செல்லாது அவன்வழிப்பட்டுச் சிவனிடத்திற் செல்வதாய்ப் பள்ள மடையில் வீழ்ந்து பயனின்றிக் கழிந்துகொண்டிருந்த நீர் அம்மடை அடைக்கப்பட்ட வழித் தேங்கி நின்று மேட்டுமேடையிற் போய்ப் பாய்ந்து பயன்தருதல் போலத்தன் அறிவினிடத்தே மாறுவதாகும்.

Seek His Grace, the Senses Get Controlled
Surely then the senses five under your control come,
Surely then the senses five back to their native homes retreat,
Surely then the senses five turn inward
When the soul meets the Lord.

Wednesday, July 8, 2015

thirumanthiram upadesam 27

தெளிவு குருவின் திருமேனி காண்டல்
தெளிவு குருவின் திருநாமஞ் செப்பல்
தெளிவு குருவின் திருவார்த்தை கேட்டல்
தெளிவு குருவுருச் சிந்தித்தல் தானே.

`பெத்தநிலை நீங்கும் பருவத்துச் சிவன் குருவாய் வந்து தனது திருவடி ஞானத்தை வழங்குவான்` எனவும், `அத் திருவடி ஞானத்தைப் பெற்றபின் நிகழ்வன இவை` எனவும் முறைப்படக்கூறி முடித்தபின், அப்பேறு அனைத்தையும் வழங்கிய குருமூர்த்தியை மறத்தல் பெரிதும் உய்தியில்லதோர் குற்றமாம் ஆதலின், அக்குற்றத் திற்கு ஆளாகாது என்றும் அக்குருமூர்த்தியை மறவாது, `சிவம்` எனவே கண்டு வழிபடல் வேண்டும் என்பதை வலியுறுத்துகின்றார்.
ஞான குருவினது திருவுருவைச் சிவனது அருட்டிரு மேனியாகக் காணுதல், அவரது திருப்பெயரைச் சிவனது திருப்பெய ராகிய திருவைந்தெழுத்தோடு ஒப்பதாகக் கொண்டு எப்பொழுதும் சொல்லுதல், அவர் இடும் கட்டளை மொழிகளைச் சிவனது அருளா ணையாகப் போற்றிக் கேட்டல், அவரது திருவுருவை உள்ளத்துள் உள்குதல் என்னும் இவைகளே உண்மை ஞானத்தைத் தருவனவாகும்.

Guru`s Role in Soul`s Illumination

It is but to see the Guru`s Holy Form,
It is but to chant the Guru`s Holy Name
It is but to hear the Guru`s Holy Word,
It is but to muse on the Guru`s Holy Being,
Thus it is the soul its illumination receives.

thirumanthiram upadesam 26

திருவடி யேசிவ மாவது தேரில்
திருவடி யேசிவ லோகஞ்சிந் திக்கில்
திருவடி யேசெல் கதியது செப்பில்
திருவடி யேதஞ்சம் உள்தெளி வார்க்கே.

உண்மை நூல்களைத் தெரிந்தெடுத்து அவற்றில் சொல்லப்பட்ட பொருள்களைச் சிந்தித்து அறுதியிட்டுச் சொல்லு மிடத்து, மெய்ப்பொருளைத் தம் உள்ளத்தில் ஒருதலையாக உணர்ந்து பற்ற வேண்டுவோர்க்குச் சிவபெருமானது திருவடி ஒன்றே பரம் பொருளும், வீட்டுலகமும், துறக்க உலகங்களுமாகும். ஆதலின், அதனைத்தவிர உயிர்கட்குப் பற்றுக்கோடு வேறில்லை.

Lord`s Feet are the Final Refuge of Souls Illumined

The Holy Feet is Siva, if you but know,
The Holy Feet is Siva`s world, if you but think,
The Holy Feet is Freedom`s bliss, realize,
There is the final refuge for souls illumed.

thirumanthiram upadesam 25

அடங்குபே ரண்டத் தணுஅண்டஞ் சென்றங்
கிடங்கொண்ட தில்லை இதுவன்றி வேறுண்டோ
கடந்தொறும் நின்ற உயிர்கரை காணில்
திடம்பெற நின்றான் திருவடி தானே.

எல்லாப்பொருளும் அடங்கி நிற்கும் இடமாகிய `அண்டம்` என்னும் பேருருண்டையுள் அணு என்னும் சிறியதோர் உருண்டை அடங்கி நிற்பதல்லது, அதற்குப் புறம்பாய் வேறோ ரிடத்தில் நிற்றல் இல்லை. அதுபோலப் பலவகை உடம்புகளை எடுத்து அவற்றின் அளவாய் நிற்கின்ற சிற்றுயிர்களுக்குப் பிறவிக் கடலி னின்றும் நீங்கி அலமராது நிலைத்து நிற்கும் கரையை அடைவதாயின் அக்கரை, என்றும் அலமரல் இல்லாது ஒருபெற்றியே நிற்பவனாகிய சிவபெருமானது திருவடியே. இதுவன்றி வேறு கரை உண்டோ?

As Atom Merges in the Vast, Jiva Merges in Siva

The tiny atom, swimming in the Universe vast,
Merges in the Vast–no separate existence knows;
So the Spirit abiding in each body
At sight of His Holy Feet, discovers its Ancient Home.


Sunday, July 5, 2015

thirumanthiram upadesam 24

அப்பினிற் கூர்மை ஆதித்தன் வெம்மையால்
உப்பெனப் பேர்பெற் றுருச்செய்த அவ்வுரு
அப்பினிற் கூடிய தொன்றாகு மாறுபோற்
செப்பினிற் சீவன் சிவத்துள் அடங்குமே.

கடல்நீரில் ஒன்றாய் நிற்கும் உவர்ப்புப் பின் ஞாயிற்றின் வெப்பத்தால் அந்நீரின் வேறாய் உருவெய்தி `உப்பு` எனப் பெயர்பெற்ற அப்பொருள், அந்நீரில் சேர்ந்தவழி அவ்வுரு வொழிந்து வேறுகாணப்படாது அந்நீரோடு ஒன்றாகும் முறைமை போல, உயிர் சிவத்தோடு என்றும் ஒன்றாயே இருத்தற் குரியதாயினும், ஆணவ மலத்தின் தடையால், அநாதியே வேறாய்ப் பசுத்தன்மை எய்திச் சீவன் எனப் பெயர்பெற்று மாயை கன்மங்களையும் உடைய தாய் உழன்று, அத்தடை நீங்கப்பெற்ற பின்னர்ச் சிவத்தோடு சேர்ந்து வேறாய் நில்லாது ஒன்றாய்விடும்.

Jiva Lies Enclosed in Siva

The fierce rays of the sun beating upon the water,
The dissolved salt does in crystal shapes emerge;
That salt in the water dissolved becomes liquid again,
So does Jiva in Siva get redissolved.

Friday, July 3, 2015

thirumanthiram upadesam 23

சத்த முதல்ஐந்துந் தன்வழித் தான்சாரில்
சித்துக்குச் சித்தன்றிச் சேர்விடம் வேறுண்டோ
சுத்த வெளியிற் சுடரிற் சுடர்சேரும்
அத்தம் இதுகுறித் தாண்டுகொள் அப்பிலே.

சடமாகிய சத்தம் முதலிய தன்மாத்திரைகள் முதலாக உள்ள கருவிகள் யாவும், சடமாகிய தத்தம் காரணத்துள்ளே சென்று சேர்ந்துவிடுமாயின் அதன்பின் சித்தாகிய ஆன்மாவிற்குச் சித்தாகிய சிவத்தையன்றிச் சாருமிடம் வேறுண்டோ? இல்லை. அதனால் அந்நிலையில் அப் பயனைத் தரக் கருதியே குருவாய் வந்து ஆண்டுகொண்ட திருவருளாகிய வெள்ளத்தின் செயலால், தூய பரவெளியில் விளங்கும் சிவமென்னும் ஞாயிறாகிய பேரொளியிடத்து ஆன்மா என்னும் விண்மீனாகிய சிற்றொளி சென்று சேர்ந்து ஒன்றாய்விடும்.

When the Five Senses Take Cit`s Way, They Reach Cit

When the five senses commencing with sound, retrace their evolution
Where shall the consciousness merge but in the cosmic mind?
When one light merges in another there will be only light,
Understand this crystal clear.



Thursday, July 2, 2015

thirumanthiram upadesam 22

புரைஅற்ற பாலினுள் நெய்கலந் தாற்போல்
திரைஅற்ற சிந்தைநல் ஆரியன் செப்பும்
உரையற் றுணர்வோர் உடம்பிங் கொழிந்தாற்
கரையற்ற சோதி கலந்தசத் தாமே.

குற்றம் அற்ற பாலில் உள்ள நெய் அப் பாலினுள் வேற்றுமையின்றிக் கலந்து நிற்றல்போல, ஞானாசிரியன் அறிவுறுத்த சொல்லை அலைவற்ற உள்ளத்தில் வேற்றுமை அற்றுக் கலந்து நிற்குமாறு உணர்ந்து அப் பொருளில் அழுந்திநிற்பவர், தம் உடம்பு இங்கு வீழ்ந்த பின்னர் அவரது ஆன்மாத் தன் இயற்கை வியாபகத்தைப் பெற்று, என்றும் வேற்றுமையின்றிக் கலந்து நிற்கின்ற மெய்ப்பொருளேயாய் விடும்.

Silence of Waveless Thought

Like the ghee subtly latent in purest milk,
Into the waveless Thought the Lord in silence speaks;
They who, in silence realise, this mortal coil shuffled
Purity they become, in Limitless Light mingling.

Tuesday, June 30, 2015

thirumanthiram upadesam 21

பெருமை சிறுமை அறிந்தெம் பிரான்போல்
அருமை எளிமை அறிந்தறி வாரார்
ஒருமையுள் ஆமைபோல் உள்ளைந் தடக்கி
இருமையுங் கெட்டிருந் தார்புரை அற்றே.

பிறரது பெருமை சிறுமைகளை அறிந்து அவற்றிற்கு ஏற்ப அரியனாயும், எளியனாயும் நிற்கின்ற முறைமையை எங்கள் சிவபெருமான் அறிவதுபோல அறிவார் பிறர் யார்? ஒருவரும் இல்லை. அதனால், மேற்குறித்த அவன் அன்பர் இவ்வொரு பிறப்பிலே, ஆமை தனது ஐந்துறுப்புக்களையும் தனக்குக் காவலாய் உள்ள ஓட்டிற்குள் அடக்குதல்போல, புலன் அவா ஐந்தனையும் தமக்கு அரணாய் உள்ள அவனது திருவருளினுள் அடக்கி, இம்மை யின்பம், மறுமையின்பம் இரண்டையும் உவர்த்துக் குற்றம் அற்று இருக்கின்றனர்.

Senses Controlled, They Saw This World and Next

Who there be who, like our Lord, distinct know
The great and the small, the difficult and the facile?
They, like unto tortoise, drawing in senses five under the shell,
They heard and saw This and Next, all impurities dispelled.

thirumanthiram upadesam 20

பெற்றார் உலகிற் பிரியாப் பெருநெறி 3
பெற்றார் உலகிற் பிறவாப் பெரும்பயன் 4
பெற்றார்அம் மன்றிற் பிரியாப் பெரும்பேறு 1
பெற்றார் உலகுடன் பேசாப் பெருமையே. 2

மேற்கூறிய ஆணிப்பொன் மன்றினில் ஆடுந் திருக்கூத்தினை அம்மன்றினின்றும் நீங்காது பேணித் தொழுகின்ற பேற்றினைப் பெற்றவர், இவ்வுடம்பு நீங்கியபின் சிவனோடு ஒன்றாகின்ற பெருநிலையையும், அதனால் விளையும் பிறவாமை யாகிய பெரும்பயனையும், அப்பயன் வடிவான திருக்கோயில் வழிபாட்டினை ஒழியாது செய்யும் பெரிய பேற்றினையும், அப்பேற்றினால் உலகத்தாரொடு பேசாது நிற்கும் பெருமையையும் பெற்றவராவர்.

Attainment of Deathlessness and Birthlessness

In this world they received the Deathless Way great
In this world they attained the Birthless End great
The Gift unique of non-separateness from the Sabhapure
The ineffable rapture, of non-communication with the world.

Wednesday, June 24, 2015

thirumanthiram upadesam 19

மாணிக்கத் துள்ளே மரகதச் சோதியாய்
மாணிக்கத் துள்ளே மரகத மாடமாய்
ஆணிப்பொன் மன்றினில் ஆடுந் திருக்கூத்தைப்
பேணித் தொழுதென்ன பேறுபெற் றாரே

மாணிக்க மணிக்குள்தானே மரகத ஒளி வீசி னாற்போலவும், மாணிக்க மாளிகைக்குள்ளே மரகதநிலை காணப் பட்டாற்போலவும், மாற்றுயர்ந்த பொன்னாலாகிய அம்பலத்துள் நின்று அவன் ஆடுகின்ற திருக்கூத்தினை விரும்பி வணங்கினோர் பெற்ற பேற்றினை இவ்வளவினது என்று சொல்லுதல் கூடுமோ!

The Glorious Beauty of Divine Dance

Inside the ruby like the emerald flaming
Inside the ruby like the emerald inset,
He dances the Holy Dance in the Sabha of purest gold
What Oh, the reward, to those who Him adored!



thirumanthiram upadesam 18

எவ்வாறு காண்பான் அறிவு தனக்கெல்லை
அவ்வாறு அருட்செய்வன் ஆதிஅரன் தானும்
ஒவ்வாத மன்றுள் உமைகாண ஆடிடும்
செவ்வானிற் செய்ய செழுஞ்சுடர் மாணிக்கமே

அனாதியாய் நிற்கின்ற சிவன் ஆதியாய் நின்று ஆன்மாக்களது அறிவின் எல்லையை எவ் வெவ்வளவினவாகக் காண்கின்றானோ அவ் வவ்வளவிற்கேற்பவே அவைகட்குத் தானும் தனது திருவருளைத் தருவன், அவன், நிகரில்லாத அருள்வெளியில். தனது சத்தி துணையாய் நிற்கப் பல்வேறான பொதுச் செயல்களைப் புரிகின்ற, நடுவுநிலையாகிய வானத்தில் உள்ள ஞான சூரியனும், மாணிக்க மணியும் ஆகலின்.

As Much as You Strive, So Much is His Grace Bestowed

Even as you strive to reach Wisdom`s bounds,
Even so on you, Hara, the Being First, His Gracebestows,
In Sabha unique He dances for Uma to behold,
Like a Flaming Ruby in the Flaming Sky.

Tuesday, June 23, 2015

thirumanthiram upadesam 17

தூங்கிக்கண் டார்சிவ லோகமும் தம்உள்ளே
தூங்கிக்கண் டார்சிவ யோகமும் தம்உள்ளே
தூங்கிக்கண் டார்சிவ போகமும் தம்உள்ளே
தூங்கிக்கண் டார்நிலை சொல்வதெவ் வாறே.

சிவசித்தர் வேதம் முதலாகிய கலைகளை உணர் தலையும் மறந்து நின்றமையால், சிவலோகம் முதலிய பல உலகங் களையும், சிவமுதற் பொருளோடே தாம் என்றும் ஒன்றாய் நிற்கும் பெற்றியையும், அதனானே சிவானந்தம் தமக்கு வேறாய் வந்து விளை யாமல், தம் உள்ளே இருந்து ஊற்றெடுத்தலையும் தம் அறிவினுள்ளே விளங்கக்கண்டு வியந்தார்கள். ஆதலின், அவரது பெருமை சொலற் கரிதாம்.

Sleeping Still They Perceive

Sleeping, in themselves they saw Siva`s World,
Sleeping, in themselves they saw Siva`s Yoga,
Sleeping, in themselves they saw Siva`s Bhoga,
How then describe the minds
Of those who sleeping saw?

Thursday, June 18, 2015

thirumanthiram upadesam 16

சோம்பர் இருப்பது சுத்த வெளியிலே
சோம்பர் கிடப்பதும் சுத்த வெளியிலே
சோம்பர் உணர்வு சுருதி முடிந்திடம்
சோம்பர்கண் டார்அச் சுருதிக்கண் தூக்கமே.

செயலறுதியில் நிற்கும் சிவசித்தர்கள் இருப்பதும் கிடப்பதும் மாசொடு படாததாய பரவெளியிலேயாம். ஆகவே, அவர்தம் உணர்வு நிற்கும் இடம், வேதம் எட்டமாட்டாது நின்றுவிட்ட இடமாம். அதனால், அவர்களும் அவ்வேதத்தை நோக்குதற்கண் மறதியே பெற்றார்.

Nature of Divine Tranquillity

In space pure is tranquillity seated
In space pure It does repose,
Tranquillity begins where Vedas end;
There in self-realization they quietly abide.

Wednesday, June 17, 2015

thirumanthiram upadesam 15

இருந்தார் சிவமாகி எங்குந் தாமாகி
இருந்தார் சிவன்செயல் யாவையும் நோக்கி
இருந்தார் முக்காலத் தியல்பைக் குறித்தங்
கிருந்தார் இழவுவந் தெய்திய சோம்பே.

சிவத்தைக் கண்டு அசைவற நின்று அப்பரிசாக அமர்ந்துநின்ற சிவசித்தர்கள் தம்மை அணுவாகச் செய்த மலம் நீங்கப் பெற்றமையால், அங்கு இங்கு என்னாது எங்குமாய், இறைநிறைவில் அழுந்தி நிற்பர். அந்நிலையில் அச்சிவன் உயிர்கள் பொருட்டுச் செய்கின்ற செயல்களையும், அச் செயல்கட்கு வாயிலாக அவன் தோற்றுவித்து நிறுத்தியுள்ள காலத்தின் தொழிற்பாட்டினையும் அறியும் ஆற்றலுடையவராய்த் தம்மை இழந்து நிற்றல் வந்தமையால் விளைந்த செயலறுதியிலே இருப்பர்.

Siddhas Lose Themselves in Divine Tranquillity

In Siva they remained, seeing themselves in all,
Remained thus mutely gazing at Siva`s works manifold,
In silence witnessing Time`s three tenses,
They remained, lost, in Divine tranquillity.

thirumanthiram upadesam 14

முப்பதும் ஆறும் படிமுத்தி ஏணியா
ஒப்பிலா ஆனந்தத் துள்ளொளி புக்குச்
செப்ப அரிய சிவங்கண்டு தான்தெளிந்
தப்பரி சாக அமர்ந்திருந் தாரே.

சிவசித்தர்கள் முப்பத்தாறு தத்துவங்களும் முத்தி நிலைக்கு ஏணிப் படிகளாக நிற்க அவற்றில் ஒவ்வொன்றாக ஏறிக் கடந்து, இணையற்ற இன்பவடிவாம் உள்ளொளியாகிய அருளே உருவாய் நின்று, அவ்வருட்கு முதலாகிய சிவத்தையும் கண்டு, பின் அசைவின்றி அச் சிவமேயாய் இன்புற்றிருக்கின்றார்கள்.

They Walk Into Light of Siva

Ascending thus the steps,
Thirty and six of Freedom`s ladder high,
Into the peerless Light of Bliss they walked;
And Siva, the inexplicable, they saw—
Having seen, realized and so stayed.

Wednesday, June 10, 2015

thirumanthiram upadesam 13

சித்தர் சிவலோகம் இங்கே தெரிசித்தோர்
சத்தமுஞ் சத்த முடிவுந்தம் முள்கொண்டோர்
நித்தர் நிமலர் நிராமயர் நீள்பர
முத்தர்தம் முத்தி முதல்முப்பத் தாறே.

சிவனைப் பெற்றவர் எனப்படுவோர், சிவ லோகத்தை இவ்வுலகிலே கண்டவரும், வாக்குகளையும், அவற் றிற்கு முதலாகிய குடிலையையும் தம்முள் அடங்கக் கண்டு நீங்கின வர்களும், அழிவில்லாதவர்களும், மலமாசு அகன்றவரும், மனக் கவலை மாற்றினவரும், எல்லையில் இன்பத்தில் நிற்பவரும் ஆகியவரே. அவர்கள் விடுதலை எய்தியது கருவிகள் முப்பத் தாறினின்றுமாம்.

Siddhas Ascend the Thirty-Six Tattvas

Siddhas they that Siva`s world here visioned;
Nada and Nadanta deep in them realized,
The Eternal, the Pure, reposing in Bliss unalloyed, –
Thirty and Six the steps to Liberation leading.

Sunday, June 7, 2015

thirumanthiram upadesam 12

வெளியில் வெளிபோய் விரவிய வாறும்
அளியில் அளிபோய் அடங்கிய வாறும்
ஒளியில் ஒளிபோய் ஒடுங்கிய வாறும்
தெளியும் அவரே சிவசித்தர் தாமே.

குருவருள் பெற்ற பின்னர் உயிரினது வியாபகம் சிவனது வியாபகத்துள் அடங்கி நிற்கும் முறைமையையும், உயிர் அவனிடத்துச் செய்யும் அன்பாகிய நெகிழ்ச்சி அவனது பேரருளாகிய நெகிழ்ச்சியினுள் அடங்கிநிற்கும் முறைமையையும், உயிரினது அறி வாகிய சிற்றொளி, சிவனது அறிவாகிய பேரொளியில் அடங்கி நிற்கும் முறைமையையும் அநுபவமாக உணர்கின்றவரே சிவனைப் பெற்றவராவர்.

Who Are the Siva-Siddhas

Space intermingling with space,
Nectar drowning in nectar,
Light dissolving in light
The elect are they, the Siva-Siddhas,
Who attain this glorious state.

Thursday, June 4, 2015

thirumanthiram upadesam 11

அளித்தான் உலகெங்குந் தானான உண்மை
அளித்தான் அமரர் அறியா உலகம்
அளித்தான் திருமன்றுள் ஆடுந் திருத்தாள்
அளித்தான்பே ரின்பத் தருள்வெளி தானே.

மேற்கூறிய நவயோகத்தை எங்கட்கு அளித் தருளிய நந்தி தேவராகிய சிவபெருமான், அப்பொழுதே உலக முழுதும் தான் ஒழிவற நிறைந்து நிற்கும் மெய்ம்மையையும், மாயோன் முதலிய புத்தேளிராலும் அறியப்படாத தனது சிவலோக நிலை யையும், திருமன்றுள் பேரின்ப நடனம் செய்தருளும் தனது எடுத்த திருவடியாகிய பற்றுக்கோட்டினையும், அப்பற்றுக் கோட்டினால் கிடைக்கின்ற அருளாகிய பேரின்ப வெளியையும் அளித்தருளினான்.

He Granted Me Bliss Supreme

He made me see the truth that He pervades all.
Granted me the vision of the world that even Devas know not,
The vision of the Sacred Feet in Holy Sabha`s cosmic dance,
Granted me His infinite Grace and the Bliss supreme.

Wednesday, June 3, 2015

thirumanthiram upadesam 10

சிவயோக மாவது சித்தசித் தென்று
தவயோகத் துள்புக்குத் தன்னொளி தானாய்
அவயோகஞ் சாரா தவன்பதி போக
நவயோகம் நந்தி நமக்களித் தானே.

avayogam - ulaga patru
thavayogam - sariyai, kiriyai, yogam, nyanam
navayogam - puthumai , puthu anubavam
avayoga - thavayogam- sivayogam
 
மேற்குறிக்கப்பட்ட சிவயோகமாவது, `சித்தாகிய (அறிவுடைப் பொருளாகிய) ஆன்மாவும், தானே அறியும் தன்மை இன்மையால் தானே அறிந்தும், அறிவித்தும் நிற்கின்ற சிவத்தை நோக்க அசித்தாம் (அறிவில்லாத பொருளேயாம்) என்றுணர்ந்து, ஏகமாந் தன்மையுள் மிகச்சென்று, சிவனது அருளொளியே தானாகப் பெற்று, பிற பொருள்களைச் சார்தலாகிய பயனில்லாத சேர்க்கையிற் செல்லாதபடி, மிகுகின்ற அன்பினால் விளைகின்ற சிவபோகத் தினைத் தருகின்ற புதியதோர் யோகம். அதனையே எங்களுக்கு நந்திதேவர் அளித்தருளினார்.

Sivayoga is to Attain Self-Illumination

Sivayoga it is to know the Cit-Acit,
And for the Yoga-Penance qualify;
Self-light becoming Self,
To enter undeviating, His lordly domain;
He granted me this — Nandi of the Nine Yogas.

thirumanthiram upadesam 9

வித்தைக் கெடுத்து வியாக்கிரத் தேமிகச்
சுத்தத் துரியம் பிறந்து துடக்கற
ஒத்துப் புலனுயிர் ஒன்றாய் உடம்பொடு
செத்திட் டிருப்பர் சிவயோகி யார்களே.

குருவருளால் சிவயோகம் கைவரப் பெற் றவர்கள், பிறவிக்கு வித்தாகிய கிடைவினையை (சஞ்சித கருமத்தை) முற் கூறியபடி அழித்து, குரு அருளிச்செய்த உபதேச மொழியிலே உறைத்து நின்று, சுத்த துரிய நிலை மிகவும் தோன்றப் பெற்று, ஐம் புலன்களை நுகர்கின்ற உணர்வு அவற்றால் கட்டுண்ணாமலே அவற் றோடு பொருந்தி நிற்கச் சிவத்தோடு ஒன்றாய் உடம்பு உள்ளபொழுதே செத்தார்போல உலகத்தை நோக்காது புருவ நடுவிலே நிற்பார்கள்.

Sivayogins Attain Turiya State in Mortal Body

Sivayogins are they that the seed destroy,
Who, in waking state, the pure awareness induce;
Who in harmony unbroken, achieve the tranced breath,
When life, senses, body — alike simulate death.

thirumanthiram upadesam 8

ஆமேவு பால்நீர் பிரிக்கின்ற அன்னம்போல்
தாமே தனிமன்றில் தன்னந் தனிநித்தம்
தீமேவு பல்கர ணங்களுள் உற்றன
தாமேழ் பிறப்பெரி சார்ந்தவித் தாமே.

தீமை பொருந்திய பல கருவிகளுடன் ஒட்டிக் கிடக்கின்ற வினைகளைக் குருபரனது அருள் ஆவின்பாலில் கலந்து நின்ற நீரை அன்னப் பறவை பிரிப்பது போலப் பிரித்து அழித்தலால், பிறப்பிற்கு ஏதுவாகிய அவ்வினைகள் முழுதும் எரி சேர்ந்த வித்துப்போலக் கெட்டொழியும்.

He Roasted the Seeds of Recurring Births

Like unto the swan that from cow`s milk the water parts,
So the Lord, Himself, alone, in this Sabha unique,
Grasped the senses many that scorch like fire,
And thus the Seven Births unto roasted seeds rendered.

thirumanthiram upadesam 7

அறிவைம் புலனுட னேநான் றதாகி
நெறியறி யாதுற்ற நீராழம் போல
அறிவறி வுள்ளே அழிந்தது போலக்
குறியறி விப்பான் குருபரனாமே.

(பாசத்தில் அகப்பட்ட உயிரினது அறிவு தானே அதனின்றும் விடுபடமாட்டாதோ எனின், மாட்டாது. ஏன் எனின்,) ஆணவமாகிய இயற்கைப் பாசத்தின் வழிவந்து பற்றியுள்ள மாயையின் காரியமாகிய பொறி, புலன் முதலிய செயற்கைப் பாசத்தில் உயிரினது அறிவு கட்டுண்டு, நீரின் ஆழத்தில் அமிழ்ந்து கரை ஏற அறியாத நிலைமைபோல, அவற்றினின்றும் விடுபடும் நெறியை அறியாது இடர்ப்படும். ஆகவே, அதற்கு அந்நெறியை அறிவிப்போன் நீராழத்தினின்றும் எடுத்துக் கரையேற்ற வல்லவன் போல்பவனாய், ஆசிரியர்க்குள் மேலானவனாகிய ஞானாசிரியனே.

Supreme Consciousness

Our intelligence entangled in the senses,
Finds itself in very deep waters,
But inside our consciousness is a deeper Consciousness,
Which the Supreme grace stimulates.

Monday, June 1, 2015

thirumanthiram upadesam 6

மலங்களைந் தாமென மாற்றி அருளித்
தலங்களைந் தான்நற் சதாசிவ மான
புலங்களைந் தான்அப் பொதுவினுள் நந்தி
நலங்களைந் தான்உள் நயந்தான் அறிந்தே.

malangal aintham - anava, karma, mayai, maayayam, thirothaanam
thalangal aintham (5 tathuvam) - padaithal, kathal, odukuthal, maraithal, arulal (piraman, thirumal, iruthirar, maheswarar, sadasiva)
pulan kalaithaan
nalangal aintham - chant namasivaya Siva come to reside there

யாவரும் புகழும் அம்பலத்துள் ஆடுவோனாகிய சிவபெருமான், எனது பக்குவத்தை அறிந்து எனக்கு ஐந்து மலங்களையும் போக்கித் தன்னைத் தந்து, சுத்த தத்துவங்கள் ஐந்தினாலும் தான் ஐந்தொழில்புரிவோனாய் நிற்கும் கருத்தை என்னளவில் தவிர்த்தான். தவிர்த்து, நன்மையைத் தரும் திருவைந் தெழுத்தால் என் உள்ளத்தில் நீங்காது விரும்பி நின்றான்.

He Broke Into My Soul`s Silent Depths

All our impurities He removes,
Our worldly existence He transmutes into spiritual life,
And dancing in the citsabha He controls our sensual passions
Knowing the purity of the soul He has come to reside there.

thirumanthiram upadesam 5

சூரிய காந்தமும் சூழ்பஞ்சும் போலவ்வே
சூரிய காந்தமும் சூழ்பஞ்சைச் சுட்டிடா
சூரியன் சந்நிதி யிற்சுடு மாறுபோல்
ஆரியன் தோற்றமுன் அற்ற மலங்களே.

`பதியினைப்போல் அனாதியே` என மேல் விளக்கப்பட்ட பசுக்களும், பாசங்களும் முறையே சூரியகாந்தக் கற் களும், அவற்றை மூடியுள்ள பஞ்சும் போல்வனவாம். அவற்றுள், சூரிய காந்தக் கற்கள் தனியே நிற்கும் பொழுது தம்மை மூடியுள்ள பஞ்சு களைச் சுடமாட்டா. அது போலப் பசுக்கள் தனியே நின்று தம்மைப் பிணித்துள்ள பாசங்களை நீக்கமாட்டா. ஆயினும், அச்சூரிய காந்தக் கற்கள் சூரியன் வந்தபொழுது அதன் கிரணத்தைப் பெற்றுத் தம்மை மூடியுள்ள பஞ்சுகளைச் சுட்டெரிக்குமாறுபோல, சிவன் ஞானாசிரிய னாய் வந்த பொழுது பசுக்கள் அக்குருவின் அருளைப் பெற்றுத் தம்மைப் பிணித்துள்ள பாசங்களை அகன்றொழியச் செய்யும்.

At His Glance, Impurities Vanish

The sunstone sleeps in cotton enclosed,
The sunstone burns not the fragile stuff;
Let but the sun`s rays fall! How it shrivels and flames!
Even so the impure wilts before the Lord`s cathartic glance.

thirumanthiram upadesam 4

வேயின் எழுங்கனல் போலேஇம் மெய்யெனுங்
கோயி லிருந்து குடிகொண்ட கோன்நந்தி
தாயினும் மும்மலம் மாற்றித் தயாஎன்னும்
தோயம தாய்எழுஞ் சூரிய னாமே.

கால வழிப்பட்டு, `குழவி, இளமை, முதுமை` என்னும் மாற்றங்களை உடையதாய் நிலையற்றதான இவ்வுடம்பு என்கின்ற கோயிலிலே நீங்காது குடிகொண்டு மறைந்திருக்கின்ற தலை வனாகிய சிவன், மூங்கிலில் மறைந்து நின்ற தீ, தான் வெளிப்படுங் காலத்து வெளிப்பட்டு விளங்குதல்போல, ஆன்மாவின் பக்குவ காலத்தில் மும்மல இருளை நீக்கி எழுகின்ற சூரியனாய் வெளிப்பட்டு விளங்குவான். அப்பொழுது அவன் தாயன்பினும் மிக்க பேரருளாகிய வெள்ளமாயும் நின்று பேரின்பத்தைத் தருவான்.

He Shattered Impurities Three—Egoity, Illusion and Karma

Like the rising spark that within the bamboo indwells,
So Lord Nandi abides in this body-temple
With sweet compassion gentler than a mother`s,
He shattered the Impurities Three,
And like unto the sun on the ocean of mercy arose.

thirumanthiram upadesam 3

பதிபசு பாசம் எனப்பகர் மூன்றில்
பதியினைப் போற்பசு பாசம் அனாதி
பதியினைச் சென்றணு காபசு பாசம்
பதியணு கிற்பசு பாசம்நில் லாவே.

(பதி ஒன்றேயன்றோ என்றும் உள்ளது? ஏனைய பசு, பாசம் இரண்டும் எவ்வாறு தோன்றின? என்று ஐயுறும் மாணாக்கரைக் குறித்து,) `பதி, பசு, பாசம்` என்று சொல்லப்படுகின்ற மூன்று பொருள்களில் பதி தோற்றம் இன்றி என்றும் உள்ள பொருளாதல் போலவே, ஏனைப் பசுவும், பாசமும் தோற்றம் இன்றி என்றும் உள்ள பொருள்களாம். (இவ்வுண்மை அறியாதார் பலவாறு கூறி மலைவர் என்பது கருத்து) பாசங்கள் பசுவைப் பற்றுமேயன்றிப் பதியினிடத்து அணுகமாட்டா. பசு, பதியினிடத்து அணுகும்; அவ்வாறு அணுகும் பொழுது அதனைப் பற்றியுள்ள பாசங்கள் அதனைப் பற்றிநில்லாது விட்டு நீங்கும். (என்று அருளிச்செய்தார்)

Pati (God), Pasu (Soul) and Pasa (Bondage) are Eternal

They speak of the Three—Pati, Pasu and Pasa;
Beginningless as Pati, Pasu and Pasa are;
But the Pasu-Pasa nears not the Pati supreme:
Let but Pati touch! the Pasu-Pasa is as naught.

Sunday, May 31, 2015

thirumanthiram upadesam 2

களிம்பறுத் தான்எங்கள் கண்ணுதல் நந்தி
களிம்பறுத் தான்அருட் கண்விழிப் பித்துக்
களிம்பணு காத கதிரொளி காட்டிப்
பளிங்கிற் பவளம் பதித்தான் பதியே.

என் மலத்தைப் பற்றற நீக்கியவனாகிய எங்கள் சிவபெருமான் நந்தி தேவரே. அவர் மேற்கூறியவாறு அருட்கண்ணை எனக்குத் திறப்பித்து ஆணவ மலமாகிய களிம்பை அறுத்து, அக் களிம்பு அணுக ஒண்ணாத சிவமாகிய மாற்றொளி மிக்க பொன்னை உணர்வித்து, பளிங்கினிடத்துப் பவளத்தைப் பதித்தாற் போல்வதொரு செயலைச் செய்தார். அவர் பதிப்பொருளேயன்றி வேறல்லர்.

He Planted His Feet on My Heart

All impurity He shattered—our Nandi, Forehead-eyed,
Shattered to pieces by His opening Eye of Grace,
His Eye; at whose radiant light impurity quails;
So transfixed He Coral Feet on heart of mine, Crystal turned.

Friday, May 29, 2015

thirumanthiram upadesam 1

முதல் தந்திரம்  4. உபதேசம்

விண்ணின் றிழிந்து வினைக்கீடாய் மெய்கொண்டு
தண்ணின்ற தாளைத் தலைக்காவல் முன்வைத்து
உண்ணின் றுருக்கியொ ரொப்பிலா ஆனந்தக்
கண்ணின்று காட்டிக் களிம்பறுத் தானே.

மேல், ``அண்ட முதலான்`` எனக் குறிக்கப்பட்ட, அனைத்துலகிற்கும் முதல்வனாகிய சிவபெருமான், முன்னாளில், மேல்நிலையினின்றும் இறங்கி, என் வினைக்கேற்ற வகைகளாகத் தனது உண்மை நிலையை மாற்றிக்கொண்டு, கீழ்நிலையில் நின்ற தனது சத்தியை எனக்குப் பெருங்காவலாக அமைத்து நடாத்தித் தனது ஒப்பற்ற தனிப் பேரின்பத்தைத் தரும் அருள் நோக்கத்தை இன்று எனக்கு அளித்து, என் உள்ளத்தில் நீங்காது நின்று, அதனை அன்பி னால் கசிந்து கசிந்து உருகப்பண்ணி, எனது மலம் முழுவதையும் பற்றற நீக்கினான்.

Upadesam 1

DIVINE INSTRUCTION
He Descended From Heaven and Filled Me With Grace

He came down from Heaven, clothed in body,
Karma to match, stretched forth His cool Feet of
Grace, form time immemorial
And lo! inside me He stood, melting my yielding heart;
And filled my eyes with peerless bliss, past all compare,
All impurity dispelled.

Tuesday, April 28, 2015

worshipped sivan with charming flowers

திருவண்ணாமலை

Thirumurai 1.69

பாடல் எண் : 1

பூவார்மலர்கொண் டடியார்தொழுவார் புகழ்வார் வானோர்கள்
மூவார்புரங்க ளெரித்தவன்று மூவர்க் கருள்செய்தார்
தூமாமழைநின் றதிரவெருவித் தொறுவின் னிரையோடும்
ஆமாம்பிணைவந் தணையுஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 2

மஞ்சைப்போழ்ந்த மதியஞ்சூடும் வானோர் பெருமானார்
நஞ்சைக்கண்டத் தடக்குமதுவு நன்மைப் பொருள்போலும்
வெஞ்சொற்பேசும் வேடர்மடவா ரிதண மதுவேறி
அஞ்சொற்கிளிக ளாயோவென்னும் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 3

ஞானத்திரளாய் நின்றபெருமா னல்ல வடியார்மேல்
ஊனத்திரளை நீக்குமதுவு முண்மைப் பொருள்போலும்
ஏனத்திரளோ டினமான்கரடி யிழியு மிரவின்கண்
ஆனைத்திரள்வந் தணையுஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே

பாடல் எண் : 4

இழைத்தவிடையா ளுமையாள்பங்க ரிமையோர் பெருமானார்
தழைத்தசடையார் விடையொன்றேறித் தரியார் புரமெய்தார்
பிழைத்தபிடியைக் காணாதோடிப் பெருங்கை மதவேழம்
அழைத்துத்திரிந்தங் குறங்குஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 5

உருவிற்றிகழு முமையாள்பங்க ரிமையோர் பெருமானார்
செருவில்லொருகால் வளையவூன்றிச் செந்தீ யெழுவித்தார்
பருவிற்குறவர் புனத்திற்குவித்த பருமா மணிமுத்தம்
அருவித்திரளோ டிழியுஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 6

எனைத்தோரூழி யடியாரேத்த விமையோர் பெருமானார்
நினைத்துத்தொழுவார் பாவந்தீர்க்கும் நிமல ருறைகோயில்
கனைத்தமேதி காணாதாயன் கைம்மேற் குழலூத
அனைத்துஞ்சென்று திரளுஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 7

வந்தித்திருக்கு மடியார்தங்கள் வருமேல் வினையோடு
பந்தித்திருந்த பாவந்தீர்க்கும் பரம னுறைகோயில்
முந்தியெழுந்த முழவினோசை முதுகல் வரைகண்மேல்
அந்திப்பிறைவந் தணையுஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 8

மறந்தான்கருதி வலியைநினைந்து மாறா யெடுத்தான்றோள்
நிறந்தான்முரிய நெரியவூன்றி நிறைய வருள்செய்தார்
திறந்தான்காட்டி யருளாயென்று தேவ ரவர்வேண்ட
அறந்தான்காட்டி யருளிச்செய்தார் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 9

தேடிக்காணார் திருமால்பிரமன் றேவர் பெருமானை
மூடியோங்கி முதுவேயுகுத்த முத்தம் பலகொண்டு
கூடிக்குறவர் மடவார்குவித்துக் கொள்ள வம்மினென்
றாடிப்பாடி யளக்குஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 10

தட்டையிடுக்கித் தலையைப்பறித்துச் சமணே நின்றுண்ணும்
பிட்டர்சொல்லுக் கொள்ளவேண்டா பேணித் தொழுமின்கள்
வட்டமுலையா ளுமையாள்பங்கர் மன்னி யுறைகோயில்
அட்டமாளித் திரள்வந்தணையும் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 11

அல்லாடரவ மியங்குஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரை
நல்லார்பரவப் படுவான்காழி ஞான சம்பந்தன்
சொல்லான்மலிந்த பாடலான பத்து மிவைகற்று
வல்லாரெல்லாம் வானோர்வணங்க மன்னி வாழ்வாரே


Thirukadaikappu

இரவு வேளைகளில் படம் எடுத்தாடும் பாம்புகள் இயங்கும் சாரலை உடைய திருவண்ணாமலையில் உறையும் இறைவரை, நல்லவர்களால் போற்றப்படுபவனாகிய, சீகாழிப்பதியில் தோன்றிய ஞானசம்பந்தன் போற்றிப்பாடிய அருஞ்சொல்லமைப் புக்கள் நிறைந்த இப்பதிகப் பாடல்கள் பத்தையும் கற்று வல்லவர் அனைவரும் வானோர் வணங்க நிலைபெற்று வாழ்வர்.

Civaṉ who is worshipped with charming flowers by his devotees.
whose fame is praised by the celestials.
he bestowed his grace on three acurar when he burnt the cities of those who could not be destroyed;
he is the Lord in Aṇṇāmalai [where] the female of the wild cow reaches the slopes together with the herd of cows being startled when the big cloud which is drizzling thunders on the top of the mountain.

Civaṉ, the master of the celestials, who wears a crescent which passes through cloud.
the girls of the hunters who speak harsh words climbing upon the high shed put up temporarity with a platform from which to watch the field.
and the Lord in Aṇṇāmalai where they scare away parrots of sweet voice by saying āyō
perhaps it is a good act that he controlled the poison in his neck.

the Lord who is the aggregate of spiritual knowledge.
who is in Aṇṇāmalai which has slopes in which the herd of elephants reach as a place of safety at night, when herds of deers and bears descend from the top along with the herd of wild boars.
perhaps it is a true fact that he removes the abundance of defects from his good devotees.

the male elephant with must and having a long trunk running when it did not see the female elephant which was missing.
the god in Aṇṇāmalai in those slopes where it sleeps wandering and uttering a loud cry.
has Umayāḷ whose waist has the nature of a single twisted thread.
has a caṭai of luxuriant growth.
shot an arrow and destroyed the cities of the enemies, riding on a bull.

Civaṉ in Aṇṇāmalai which has slopes in which the big gems of pearls which were heaped in the millet form by the KuṟaVar having big bows, descend along with the multitude of streams.
has Umayāḷ who has a shining beauty of form, on one half.
is the chief of the celestials who do not wink.
caused fire to rise in the three cities by fixing firmly the big toe to bend one end of the bow in the war against the acurar.

the Aṇṇāmalai which has slopes in which the shepherd without seeing the buffalo but hearing its bellowing sound plays on his flute kept in the hand and all the buffaloes go to him and gather together.
the master of the celestials who do not wink is praised by his devotees in every so many aeons.
is the temple of the spotless god who removes the sins of those who worship him with intention.

Aṇṇāmalai which has a slope in which the crescent that rises in the evening comes in contact with the hill which has old boulders, and which has the music of the muḻavu which was played earlier.
is the temple where the supreme god who removes the sins that bind the souls of devotees who worship him along with the accumulated acts and the acts yet to come and bear their fruits.

when the celestials requested Civaṉ to show them the right path.
the god in Aṇṇāmalai who showed the righteous conducts to them
thinking of his valour and thinking proudly of his strength.
fixing hits toe firmly to crush and bend the shoulders and chest of the arakkaṉ who lifted the mountain out of hostility
granted his grace abundantly afterwards.

when Tirumāl and Piramaṉ could not find the Lord of the celestials though they searched for him.
gathering the many pearls that were dropped by the bamboos of mature growth which grow tall and cover the mountain.
the women of the KuṟaVar tribe join together and invite people to come and purchase the pearls.
the Lord is in Aṇṇāmalai which has slopes where they measure them dancing and singing.

taking under the arm a mat.
plucking the hairs on the head.
Do not heed the words of the heretics who eat standing being naked;
(People of this world!) worship with love the temple of Aṇṇāmalaiyar where Civaṉ who has on his half Umayāḷ who has round breasts and which is in Aṇṇāmalai where the herd of lion reaching in a cross direction dwells;

on the Lord in Aṇṇāmalai in whose slopes the dancing cobras move in the night.
Campantaṉ of Kāḻi who is praised by good people.
all those who are able to recite having studied all these ten verses which are full of sweet words.
will live permanently in Civalōkam the celestials to bow before them. 

Thursday, April 16, 2015

Ketu


Diety - Vinayagar, sandikeshwarar
Parigara sthalam - keelperumpallam, thirukalasthi, kethiswaram(sri lanka)
Temple : Chidambaram
Color - mix color
Clothes - mix color
Gems - vaiduriyam
Vehicle - kazhuku, simman
Flower  -  sevalli, sevaralli
Metal - thurugal
Taste - pulippu
Thubatheepam - semmaram
Pachabootham - agayam
Thaniyam - kollu
Food - kollu podi saatham
Directions - north west
Body kalapurusha - leg
Dasa bhukti - 7 years 

Rahu


Diety - Durgai, karumariyamman
Parigara sthalam - thirunageswaram, thirukalasthi
Day - sunday
Color - karuppu
Clothes - Neela niram
Gems - komethagam
Vehicle - neela simman, aadu, mayil
Flower  -  manthaarai
Metal - karungkal
Taste - pulippu
Thubatheepam - kaduku
Pachabootham - agayam
Thaniyam - uluthu
Food - ulutham paruppu
Directions - south west
Body kalapurusha - kai
Dasa bhukti - 18 years

Sani Saturn


Diety - yaman
Temple - chidambaram
Parigara sthalam - thirunallaru, kuchanur
Day - saturday
Color - karuppu
Gems - Neelamani
Vehicle - kaagam
Flower  -  karungkuvalai
Metal - irumbu
Taste - kasappu
Thubatheepam - karungkali
Pachabootham - agayam
Thaniyam - yel
Food - yel podi saatham
Directions - west
Body kalapurusha - thigh
Dasa bhukti - 19 years

Sukran Venus


Diety - Lakhsmi, Indhiran
Temple - Thiruvanaikaval
Parigara sthalam - kachanur, thirunavalur
Day - Friday
Vehicle - muthalai, kuthirai
Flower  -  vennthamarai
Metal - copper
Taste - inipu
Thubatheepam - lavangam
Pachabootham - neer
Thaniyam - mochai
Food - sakkarai pongal
Directions - kizhakku
Body kalapurusha - mugam
Dasa bhukti - 20 years

Guru Jupiter



Diety - Dakshinamoorthy, Brahma
Temple - Thiruvannamalai
Parigara sthalam - Alangudi, Thiruchendur
Day - Thursday
Vehicle - annam, yaanai
Flower  -  vennmullai
Gems - pushparagam
Metal - thangam
Taste - inipu
Thubatheepam - Ambal
Pachabootham - neruppu
Color - manjal
Thaniyam - kadalai
Clothes - manjal niram
Food - kadalai paruppu, thayiru saatham
Directions - vadakku
Body kalapurusha - iduppu
Dasa bhukti - 16 years

Budhan Mercury


Diety - Vishnu
Temple - Kalasthi
Parigara sthalam - Thiruvengadu
Day - wednesday
Vehicle - kuthirai, sigham
Flower  -  vennkanthal
Gems - maragatham
Metal - pithalai
Taste - uppu
Thubatheepam - kaarpuram
Pachabootham - katru
Color - velirpachai
Thaniyam - pachaipayiru
Clothes - pachai niram
Food - pasi paruppu paal saatham
Directions - vada kizhakku
Body kalapurusha - kazhuttu
Dasa bhukti - 17 years

Sevvai Mars


Diety - Subramaniyar
Temple - Kanchipuram , Ekambareshwarar, Mann Sthalam
Parigara sthalam - Vaitheeswaran Koil
Day - tuesday
Vehicle - Attu kada, Annam
Flower  -  shenbagam, sevvallari
Gems - pavalam
Metal - sembu
Taste - thuvarppu
Thubatheepam - kungkiliyam
Pachabootham - mann
Color - sivappu
Thaniyam - thuvarai
Clothes - sivappu niram
Food - thuvaram parruppu podi saatham
Directions - south
Body kalapurusha - head
Dasa bhukti - 7 years

Tuesday, March 10, 2015

Moon Chandiran


























Diety - Parvathi
Temple - Thiruvanaikaval , trichy
Parigara sthalam - Thingaloor
Day - monday
Vehicle - white horse
Flower  -  vellai alari
Gems - pearl , moonstone
Metal - lead (eyam)
Taste - sweets
Thubatheepam - sambrani
Pachabootham - water
Color - white
Thaniyam - nel, pacha arisi
Clothes - white color
Food - thayiru satham, nei payasam
Directions - south east
Body kalapurusha - chest
Dasa bhukti - 10 years

Navagraha, Janma Nakshatra and Rasi plant

This information available in Thiruvathigai Veerattanam Padal Petra Sthalam.


Monday, February 9, 2015

Inbam Thubam

முதல் தந்திரம் - 20. அறஞ்செயான் திறம்

பாடல் எண் : 8
இன்பம் இடரென் றிரண்டுற வைத்தது
முன்பவர் செய்கையி னாலே முடிந்தது
இன்பம் அதுகண்டும் ஈகிலாப் பேதைகள்
அன்பிலார் சிந்தை அறம்அறி யாரே.

இறைவன் உயிர்கட்கு, `இன்பம், துன்பம்` என்ற இரண்டை வகுத்து வைத்தது, அவை முற்பிறப்பில் செய்தவினை அறமும், மறமும் என இரண்டாய் இருத்தல் பற்றியேயாம். அதனால் முற்பிறப்பில் அறம் செய்தவர்கள் இப்பிறப்பில் இன்பம் நுகர்தலைக் கண்டுவைத்தும் இரப்பவர்க்கு ஈதலைச் செய்யாத அறிவிலிகள், உள்ளத்தில் அன்பு என்னும் பண்பு இல்லாதவரே யாவர். அவர் அறம் என்பதையும் அறியார்.

Bliss and pain — these two woven into the web of life,
Result from deeds of our own devising;
The bliss of giving they knew,
and yet the fools gave not,
The shrivelled of heart,
to charity unwise,
its glory unknowing.

Tuesday, January 27, 2015

There is no other god except Mahadeva

Thirumurai 5.100

வேத நாயகன் வேதியர் நாயகன்
மாதின் நாயகன் மாதவர் நாயகன்
ஆதி நாயக னாதிரை நாயகன்
பூத நாயகன் புண்ணிய மூர்த்தியே.

வேதங்களுக்கு நாயகனும், வேதியர்க்கு நாயகனும், உமாதேவியின் நாயகனும், பெருந்தவம் உடைய முனிவர்களுக்கு நாயகனும், ஆதிநாயகனும், ஆதிரை என்ற விண்மீனுக்கு நாயகனும், பூதங்களுக்கு நாயகனும் புண்ணியமூர்த்தி ஆவான்.

Civaṉ, the chief of the Vētam-s.
the chief of the people who know the Vētam-s.
the husband of the lady, Umai.
the master of the great sages.
the master who is the source of all.
the chief of the star, Ātirai.
and the master of the five elements.
is the god who is the visible embodiment of all virtuous acts.

செத்துச் செத்துப் பிறப்பதே தேவென்று
பத்தி செய்மனப் பாறைகட் கேறுமோ
அத்த னென்றரி யோடு பிரமனும்
துத்தி யஞ்செய நின்றநற் சோதியே.

மீண்டும் மீண்டும் செத்துச் செத்துப் பிறப்பதே தெய்வமென்று பொய்யாகக் கருதிப் பக்திசெய்யும் மனப்பாறை உடையவர்கட்கு இறைவன் என்று திருமாலோடு பிரமனும் துதி செய்யநின்ற சோதி உள்ளத்திற் பொருந்துமோ ?.

will my words reach the ears of people who have a mind as hard as a rock, who cherish with love minor gods who die many times and are born, thinking them to be possessing divinity.
Civaṉ is the brilliant light which is praised by Ari and Piramaṉ as their master.

நூறு கோடி பிரமர்கள் நொந்தினார்
ஆறு கோடி நாராயண ரங்ஙனே
ஏறு கங்கை மணலெண்ணி லிந்திரர்
ஈறி லாதவன் ஈச னொருவனே.

நூறுகோடி பிரமர்கள் அழிந்தனர் ; ஆறுகோடி திருமால்களும் அங்ஙனமே ஆயினார்கள் ; நீர் பொங்கிப்பெருகும் கங்கையாற்று மணலைவிட எண்ணிக்கையற்ற இந்திரர் நிலையும் அவ் வண்ணமே ; முடிவற்றவனாய்த் திகழ்பவன் ஒப்பற்றவனாகிய இறைவன் மட்டுமே.

Piramaṉ-s, numbering one hundred crores perished Nārāyaṇar-s, of six crores, shared the same fate.
Intirar who are countless like the sand of the superior Kaṅkai, also perished.
It is only Civaṉ, the Lord of the universe who does not perish.

வாது செய்து மயங்கும் மனத்தராய்
ஏது சொல்லுவீ ராகிலு மேழைகாள்
யாதோர் தேவ ரெனப்படு வார்க்கெலாம்
மாதே வன்னலால் தேவர்மற் றில்லையே.

அறிவற்றவர்களே ! ஒருவரோடொருவர் வாதம் செய்து மயங்கும் மனத்தை உடையவர்களாய் ஏது சொல்லுவீராகிலும், யாதோர் தேவர் எனப்படுவார்க்கெல்லாம் தேவன் மகாதேவனாகிய சிவபிரான் மட்டுமன்றி வேறு யாரும் இல்லை.

ignorant people!
if you say whatever you like, having a confused mind by entering into disputation.
for those who think who is the eminent god.
there is no other god except mahadevan Civaṉ.

கூவ லாமை குரைகட லாமையைக்
கூவ லோடொக்கு மோகட லென்றல்போல்
பாவ காரிகள் பார்ப்பரி தென்பரால்
தேவ தேவன் சிவன்பெருந் தன்மையே.

கிணற்றாமை கடலாமையை நோக்கி இக் கிணற்றோடொக்குமோ கடல் ? என்று கூறுதலைப்போன்று தேவ தேவனாகிய சிவபெருமானின் பெருந்தன்மையைப் பாவிகளாகிய மக்கள் பார்த்தற்கு அரிது என்பர்.

Just like the tortoise that lives in a well asks a tortoise that lives in the ocean, will the roaring ocean be as great as the well sinners cannot comprehend the greatness of Civaṉ who is superior to other minor gods;

பேய்வ னத்தமர் வானைப் பிரார்த்தித்தார்க்
கீவ னையிமை யோர்முடி தன்னடிச்
சாய்வ னைச்சல வார்கள் தமக்குடல்
சீவ னைச்சிவ னைச்சிந்தி யார்களே.

பேய்களோடு கூடிச் சுடுகாட்டில் அமர்வானும், வேண்டியிருந்தவர்களுக்கு அருள்வழங்குவானும், தேவர்கள் முடிகள் திருவடிகளில் சாய்க்கப்பெறுவானும், தமக்குடலினுள் சீவனுமாய்ச் சிவனுமாய் இருப்பவனை வஞ்சனை உடையவர்கள் சிந்தியார்கள்.

those who have deception.
Civaṉ who dwells with desire in the cremation-ground where pēys live.
who grants the wishes of those who pray to him.
before whose feet the celestial who do not wink, bow their head.
will not think of Civaṉ who is the life pervading their bodies.

எரிபெ ருக்குவ ரவ்வெரி யீசன
துருவ ருக்கம தாவ துணர்கிலார்
அரிய யற்கரி யானை யயர்த்துபோய்
நரிவி ருத்தம தாகுவர் நாடரே.

வேள்விகளில் அக்கினி வளர்ப்பார்கள் ; அவ்வக்கினி இறைவன் திருமேனி வகையாவது என்பதை உணரும் ஆற்றல் இல்லாதவர்கள் திருமாலுக்கும் பிரமனுக்கும் அரிய கடவுளைக் காண்டற்கு அயர்த்து நரிவிருத்தம் ஆகுவர்.

People will maintain and cause to increase fire which is in three different shapes.
they do not realise that fire is one of the eight forms of Civaṉ.
people in the country will be equal to the story of the fox, as they completely forget to have a vision of Civaṉ who is difficult to be seen by Ari and Ayaṉ;
The story of a fox in Pañcatāntiram is famous;
tiruttakkatēvar has done a work by name Nariviruttam based upon the story found in the pañcatantiram.

அருக்கன் பாதம் வணங்குவ ரந்தியில்
அருக்க னாவா னரனுரு வல்லனோ
இருக்கு நான்மறை யீசனை யேதொழும்
கருத்தி னைநினை யார்கன் மனவரே.

அந்தியில் சூரியன் பாதங்களை வணங்குவர் ; சூரியனாவான் சிவபெருமானின் உருவம் அல்லனோ ? இருக்கு முதலிய நான்கு வேதங்கள் இறைவனையே தொழும் கருத்தினைக் கல்மனம் படைத்தவர்களாய்ச் சிலர் நினைக்கமாட்டார்கள்.

people worship the feet of the sun both in the morning and the evening.
is not the sun one of the eight forms of Araṉ?
stone-hearted people will not understand the idea that the four Vētam-s beginning from Irukku worship only Civaṉ.

தாயி னும்நல்ல சங்கர னுக்கன்பர்
ஆய வுள்ளத் தமுதருந் தப்பெறார்
பேயர் பேய்முலை யுண்டுயிர் போக்கிய
மாயன் மாயத்துப் பட்ட மனத்தரே.

பேய்ப்பெண்ணினது பேய்முலைப்பாலினை உண்டு அவள் உயிர் போகச்செய்த திருமாலுடைய மாயத்துப் பொருந்திய மனத்தை உடையவர்கள் தாயினும் நல்லவனாகிய சங்கரனுக்கு அன்பர்கள் ஆகிய உள்ளத்து அமுது அருந்தப்பெறா இயல்பினராவர்.

people who behave like pēy and whose minds are caught in the guiles of dark-complexioned Māl who drank the milk from the breasts of pūtaṉai, who came in the form of a pey and made her lose her life.
do not have the fortune of enjoying the grace which secretes in the hearts of the devotees who cherish with love Cankaraṉ who is more affectionate than the mother.

அரக்கன் வல்லரட் டாங்கொழித் தாரருள்
பெருக்கச் செய்த பிரான் பெருந் தன்மையை
அருத்தி செய்தறி யப்பெறு கின்றிலர்
கருத்தி லாக்கய வக்கணத் தோர்களே.

கருத்தில்லாத கீழ்மைக்குணமுடைய மக்கள், இராவணனது வலிய அரட்டுத்தன்மையினை ஒழித்துப் பின்னும் பேரருள் பெருக்கச்செய்த சிவபெருமானின் பெருந்தன்மையை விருப்பம் புரிந்து அறியப்பெறுகிலர் ஆவர்.

the hosts of low people who do not have the thought of saving themselves.
do not know the magnanimity of the master who granted his rare grace in an abundant measure to the arakkaṉ, Irāvaṇaṉ after destroying his mischief of lifting Kayilai, when he cherished Civaṉ with love.

Thursday, January 15, 2015

Marriage Life Saturn ruler of 7 place in lagna

Q:
1. Professional life - should i start a business - if so is this year good or should i focus on my job. the person is starting a business now and is very keen on that.

A:
No. Now is NOT the right time for him to start a business. Jupiter's 5th house transit from his lagna is urging him into risks but its relationship to his natal Moon does not portend well for returns on
investment nor even his health. But just before two years from now, a major lead will fall into his hands, he would have to make some sacrifices to make a big decision, and set up a big structure for a
new future. He will be successful with finances, and in the money industry.

Q:
2. Is my current job going to help or is there a change on the cards - . was in a good job but was laid off last year. The current job is not as good as the incumbents background.

A:
Eventually, he will switch jobs; not only between appointments in the same industry, but even drastic moves from one industry to a  totally different one demanding new skill sets and mindset redevelopment on his part. Still, I hope he stays in a finance-
related industry because that would be one of his greatest paths of least resistance for his personal success. A strong probable change  between jobs will occur during the period earlier mentioned between now and less than two years from now.

Q:
3. Married life - how does it look and will it be a relatively smooth sailing. After the marriage both set of parents have been falling ill requiring couple to spend a lot of money and time fending for a long time.

A:
No, his marriage is not going to be smooth sailing. He will have more than one love in his life, and there are signs of equal  devotion to yet another while married. It will not take much for a mistake or neglect from his wife to cause him to search for love elsewhere. But this alone must not be a measure of his love and devotion.

House of Marriage


Q: Had a very bad marriage- would she get any benefits from her spouse at all in terms of money or even company

A:"Bad" marriage is vague. I am normally very careful with such descriptions because there are many "value" variables that must be  factored into that definition. If you ask either of them to describe their marriage, both will give a sorrowful picture of how they suffered at the hands of the ruthless partner. As such, I will trust the horoscopes more than what they have to say.

The ruler of her house of marriage is hemmed between the only two fire planets in the whole zodiac. And BOTH of them have high dignity powers. The sun is exalted and Mars is in its own sign. And where does she put her ruler of marriage? Right in between them. She  wanted masculinity for her security but she idealized too much and got more than what she bargained for. She knew she was marrying someone aggressive with his views and values, and it was a risk she took when she decided to marry him. The interesting thing in that position is, that very position by Mercury raises it to a rajayoga status as the ruler of a kendra in a trikona bhava. This doesn't look like chance. It was a love decision at the point when she said 'yes' to the marriage, but now I wonder what was the object of  that love; the person, or what the person represented.

Her Moon is with Saturn ruler of her 2nd house in her 10th. His wealth will be placed in her hands and become her security. If that is what she is looking for, then the answer is yes, she will benefit from his wealth. In fact, at this point, she would have already even enjoyed a fair bit of that privilege.

I agree that she did get some of the security of money from her husband but it was a very small fraction of what he owned or had. Like a very very tiny part. Most of the wealth remains undisclosed to her and her children right now.. they know it exists but don't know where. Marriage where the couple stayed together under the same roof lasted only 5 years. There was infidelity in the relationship with husband marrying a second time whilst married to her.

Q:Did not get resources from her parents - why is that so?

A:This is unlikely. When Jupiter transited her Virgo it  gave a generally fruitful year for her where a number of her wishes should have fructified. But Saturn being Saturn, and both the current situation and even in her natal chart, were retrograde, she should expect delayed results. Her chart indicates much gifting in  her direction and she will inherit wealth from others. Do not intervene with the wrong currents. Let go and let God, and the energies she has built up will move in the direction of her horoscope's potentials. In her case, to think that her parents neglect her is wrong as Saturn the ruler of her 2nd house is supportive of her ambitions in the 10th house. The blessings they offer her are still coming her way in this life, but she should not be anguished with the waiting. As I said, this is the horoscope of a healthily gifted and bequeathed person.You are right. she had the most supportive parents but they did not leave her any property even though she did take care of them a lot.
Q: children are moving away from her - will that get better

A:Very general question. Nothing specific here, and I would need to deal with the children's individual horoscopes, too, in order to help with specific issues. Even from the chart, it is easier to see the first child best. Which is why seeing their individual charts can reveal relationships that are not obvious to the eye by way of shared configurations. She should have more male children than females. In fact, she should develop easier relationships with her boys than with her girls. She shouldn't have much to worry about the welfare of her children, as generally, they will do her proud. I have seldom seen a house for children as firm and promising as that of this horoscope.
Children are good but 2 of her three children are moving abroad so she does not enjoy any time with them.

Q:Despite having money is not able to buy any property - why are the stars against any immovable property 

A:I disagree. Her sentiment is a regret over some meager attempt. She will have her own property, and she will have more than one. Sometimes, at a certain point in one's life, things appear hopeless; but that is not how nature works. That is the pain of intellect. Age is not an issue to secure such investments. But her Moon's sedation by Saturn (a recurring combination in her chart indicating easy surrender) is a self-deterrent to much of her intrinsic blessings. Her horoscope suggests that she should want to carry a piece of lead and silver together on the lower right side of her abdomen to minimise that lethargy in her energies.