Thirumurai 1.80
திருக்கடவூர் மயானம்
வரியமறையார் பிறையார் மலையோர்சிலையா வணக்கி
எரியமதில்கள் எய்தார் எறியுமுசலம் உடையார்
கரியமிடறு முடையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பெரியவிடைமேல் வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
மங்கைமணந்த மார்பர் மழுவாள்வலனொன் றேந்திக்
கங்கைசடையிற் கரந்தார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
செங்கண்வெள்ளே றேறிச் செல்வஞ்செய்யா வருவார்
அங்கையேறிய மறியார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
ஈடலிடப மிசைய வேறிமழுவொன் றேந்திக்
காடதிடமா வுடையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பாடலிசைகொள் கருவி படுதம்பலவும் பயில்வார்
ஆடலரவ முடையார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
இறைநின் றிலங்கு வளையா ளிளையாளொருபா லுடையார்
மறைநின் றிலங்கு மொழியார் மலையார்மனத்தின் மிசையார்
கறைநின் றிலங்கு பொழில்சூழ் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பிறைநின் றிலங்கு சடையார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
வெள்ளையெருத்தின் மிசையார் விரிதோடொருகா திலங்கத்
துள்ளுமிளமான் மறியார் சுடர்பொற்சடைகள் துளங்கக்
கள்ளநகுவெண் டலையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பிள்ளைமதிய முடையார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
பொன்றாதுதிரு மணங்கொள் புனைபூங்கொன்றை புனைந்தார்
ஒன்றாவெள்ளே றுயர்த்த துடையாரதுவே யூர்வார்
கன்றாவினஞ்சூழ் புறவிற் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பின்றாழ்சடைய ரொருவர் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
பாசமான களைவார் பரிவார்க்கமுத மனையார்
ஆசைதீரக் கொடுப்பா ரலங்கல்விடைமேல் வருவார்
காசைமலர்போன் மிடற்றார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பேசவருவா ரொருவர் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
செற்றவரக்க னலறத் திகழ்சேவடிமெல் விரலாற்
கற்குன்றடர்த்த பெருமான் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
மற்றொன்றிணையில் வலிய மாசில் வெள்ளி மலைபோல்
பெற்றொன்றேறி வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
வருமாகரியி னுரியார் வளர்புன்சடையார் விடையார்
கருமானுரிதோ லுடையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
திருமாலொடுநான் முகனுந் தேர்ந்துங்காணமுன் னொண்ணாப்
பெருமானெனவும் வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
தூயவிடைமேல் வருவார் துன்னாருடைய மதில்கள்
காயவேவச் செற்றார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
தீயகருமஞ் சொல்லுஞ் சிறுபுன்றேர ரமணர்
பேய்பேயென்ன வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
மரவம்பொழில்சூழ் கடவூர் மன்னுமயான மமர்ந்த
அரவமசைத்த பெருமா னகலமறிய லாகப்
பரவுமுறையே பயிலும் பந்தன்செஞ்சொன் மாலை
இரவும்பகலும் பரவி நினைவார்வினைக ளிலரே.
Civaṉ who revealed the vētams which have melody of music.
bears the crescent on his head.
bending the mountain into a peerlesss bow.
shot an arrow on the fortification to burn them.
has a pestle-like weapon of war that can be thrown on enemies has also a black neck.
loved to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
comes riding on a big bull.
he is our divine being.
ivaṉ has united in his chest a lady;
holding the weapon of a battleaxe in the right hand.
concealed the Kaṅkai in his caṭai.
loved to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
comes granting the wealth of his audience to his devotees, riding on a white bull with red eyes.
has a young deer which he holds in his beautiful hand see 1st verse.
riding on a bull which has nothing comparable to it, fitting his greatness.
holding a battle-axe.
Civaṉ has the cremation ground as his place.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
practises vocal music, musical instruments and several kinds of dance.
is also a variant form of this word;
has a dancing cobra.
see 1st verse.
Civaṉ has a young lady on whose forearm bangles are shining.
his words are the eminent vētams.
is in the minds of those who are not confused or confounded.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam surrounded by gardens where darkness reigns supreme.
has a caṭai on which the crescent is shining without leaving it.
see 1st verse.
Civaṉ is seated on a white bull.
has a very young deer which leaps in his hand, when the womens` ear-ring which emits rays is shining in one ear.
has a laughing and guileful white skull, when the flittering golden catai is bright.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
has a crescent (on his head) see 1st verse.
Civaṉ adorned himself with beautiful and lovely koṉṟai of fragrance, from which golden pollen drops off has a white bull, hoisted on his flag, which has no equal wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam which has forest tracts where calves and herds of cows go round.
has a caṭai that hangs low on the back;
has no equal.
see 1st verse.
Civaṉ will weed out the five impurities of the soul (the five impurities are (1) āṇavam (2) māyai (3) kaṉmam (4) māyēyam (5) tirōtāṉam) is like the nectar to those who are affectionate towards him.
will give so that the wish to acquire a desired object is fulfilled.
will come riding on a bull wearing garlands.
has a neck resembling in colour the flowers of iron-wood tree;
wished to dwell in Kaṭāvūr mayāṉam.
if we praise him he will come near us.
is the unequalled one.
see 1st verse.
the god who pressed the hill with stones by his tender toe of the shining lotus red feet to cause the angry arakkaṉ to roar.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
will come riding on a strong bull which is like a spotless silver mountain and to which nothing else can be compared.
Civaṉ has a skin of an elephant that came to kill him.
has a red caṭai that grows, has a bull.
has a skin of a black antelope flayed from it;
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam he is praised as the god who was unable to be found out by tirumāl and Piramaṉ on four faces though they searched for his feet and head in the past.
see 1st verse.
Civaṉ rides on a spotless white bull.
destroyed the cities of the enemies to be burnt by hot fire.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
comes to be abused by the low and mean tēvar and camaṇar who talk about bad acts, as pēy, pēy.
see 1st verse.
to understand the pervasiveness of Civaṉ who tied a cobra and who wished to stay in the temple mayāṉam which is permanent in Kaṭavūr surrounded by gardens of common catampatree.
those who praise god with the garland of verses containing words in their primary significance and meditation of praising, will be free from Karmams (Pantaṉ a part of the full name ñāṉacampantaṉ)
Sthala Puranam
The Lord of the temple is praised in the hymns of Saints Gnanasambandar, Appar and Sundarar. Praising the Lord of Tirukadavur Mayanam, Saint Sundarar says, Lord of Tirukadavur Mayanam graces Wearing Kondrai and crescent moon as a gemmed hill Sitting on His bull vehicle with Mother, surrounded by Boodhas Lord Vishnu, Brhamma, Indira and all in celestial world. This is the 48th Shiva temple on the southern bank of Cauvery praised in Thevaram hymns.
The Lord appears with weapons as bow, arrow and Vel, wearing Rudraksha garland, footwear as if on a war path. The idol is slightly slanting on the left reminding Lord Sri Rama. Lord Vinayaka always appears with His pot belly in temples but with a shrunk belly touching the back in this temple. He is worshipped as Pranava Vinayaka.
Sri Brahmmapureeswarar temple, Tirumayanam, Aadhi Kadavur,, Tirukadayur – 609 311., Nagapattinam district.
சிங்காரவேலர் சிறப்பு: வள்ளி, தெய்வானையுடன் சிங்காரவேலர் என்ற திருநாமத்துடன் முருகப் பெருமான் இங்கு வீற்றிருக்கிறார். இவரது சன்னதி, விமானத்துடன் கூடிய தனி மண்டப அமைப்பில் வடிக்கப்பட்டிருக்கிறது. இவர் போருக்குச் செல்லும் கோலத்தில் கைகளில் வேல் மற்றும் வில் ஏந்தி, கழுத்தில் ருத்ராட்ச மாலை, பாதத்தில் குறடு (காலணி) அணிந்து காட்சி தருகிறார். இவரது சிலை, வில்லேந்திய ராமன் போல நளினமாக, இடப்புறமாக சற்றேசாய்ந்தபடி அமைக்கப்பட்டிருக்கிறது. முருகன் சிவனின் அம்சம் என்றாலும், இத்தலத்தில் ராமனின் சிலை போல வளைந்து காட்சி தருவதால், இவரை திருமாலின் அம்சமாகக் கருதுகின்றனர். மாமனைப் போல் மருமகன் என்றுகொண்டாடுகின்றனர். சிவசன்னதியின் ஒருபுறத்தில் சண்டிகேஸ்வரர் இருப்பது போல, இந்த முருகனுக்கும் ஒரு சண்டிகேஸ்வரர் உள்ளார். இவரை, குக சண்டிகேஸ்வரர் என்கின்றனர்.
ஒட்டிய வயிறுடன் விநாயகர்: விநாயகர், பெரிய வயிறுடன்தான் இருப்பார். இக்கோயிலில் இவர் ஒட்டிய வயிறுடன் காட்சி தருகிறார். இவரை, பிரணவ விநாயகர் என்று அழைக்கிறார்கள். ஓம் என்னும் பிரணவ மந்திரத்தின் வடிவமான முருகனையும், பிரணவ விநாயகரையும் இங்கு தரிசிப்பது விசேஷம். படைப்புக்கடவுளான பிரம்மாவுக்கு சிவன் படைப்பின் ரகசியத்தை உபதேசித்த போது, கைகட்டி, மெய் பொத்தி விநாயகரும் உபதேசத்தைக் கேட்டாராம். இதனால், இவர் வயிறு சிறுத்து இருப்பதாகச் சொல்வர். படிக்கிற குழந்தைகள் அடக்கத்துடன் இருக்க வேண்டும் என்ற தத்துவத்தை இதன் மூலம் சொல்கிறார்.
ஒவ்வொரு யுகத்தின் முடிவிலும் சிவன், பெரும் பிரளயத்தை ஏற்படுத்தி உலகத்தை அழித்து விடுவார். இச்சமயத்தில், படைப்புக் கடவுளான பிரம்மாவும் அழிந்து போவார். புது யுகம் துவங்கும்போது, மீண்டும் பிரம்மாவை உண்டாக்கி, அவர் மூலமாக ஜீவராசிகள் பிறக்கும்படி செய்வார். அவ்வாறு பிரம்மாவை அழித்து, மீண்டும் உயிர்ப்பித்த தலம் இது. அதோடு, பிரம்மாவுக்கு உயிர்களை படைக்கும் ரகசியம் பற்றி இங்கு ஞான உபதேசம் செய்தருளினார். பிரம்மபுரீஸ்வரர் என்ற பெயரில் இங்கு எழுந்தருளியுள்ளார்.
திருக்கடவூர் மயானம்
வரியமறையார் பிறையார் மலையோர்சிலையா வணக்கி
எரியமதில்கள் எய்தார் எறியுமுசலம் உடையார்
கரியமிடறு முடையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பெரியவிடைமேல் வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
மங்கைமணந்த மார்பர் மழுவாள்வலனொன் றேந்திக்
கங்கைசடையிற் கரந்தார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
செங்கண்வெள்ளே றேறிச் செல்வஞ்செய்யா வருவார்
அங்கையேறிய மறியார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
ஈடலிடப மிசைய வேறிமழுவொன் றேந்திக்
காடதிடமா வுடையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பாடலிசைகொள் கருவி படுதம்பலவும் பயில்வார்
ஆடலரவ முடையார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
இறைநின் றிலங்கு வளையா ளிளையாளொருபா லுடையார்
மறைநின் றிலங்கு மொழியார் மலையார்மனத்தின் மிசையார்
கறைநின் றிலங்கு பொழில்சூழ் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பிறைநின் றிலங்கு சடையார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
வெள்ளையெருத்தின் மிசையார் விரிதோடொருகா திலங்கத்
துள்ளுமிளமான் மறியார் சுடர்பொற்சடைகள் துளங்கக்
கள்ளநகுவெண் டலையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பிள்ளைமதிய முடையார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
பொன்றாதுதிரு மணங்கொள் புனைபூங்கொன்றை புனைந்தார்
ஒன்றாவெள்ளே றுயர்த்த துடையாரதுவே யூர்வார்
கன்றாவினஞ்சூழ் புறவிற் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பின்றாழ்சடைய ரொருவர் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
பாசமான களைவார் பரிவார்க்கமுத மனையார்
ஆசைதீரக் கொடுப்பா ரலங்கல்விடைமேல் வருவார்
காசைமலர்போன் மிடற்றார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
பேசவருவா ரொருவர் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
செற்றவரக்க னலறத் திகழ்சேவடிமெல் விரலாற்
கற்குன்றடர்த்த பெருமான் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
மற்றொன்றிணையில் வலிய மாசில் வெள்ளி மலைபோல்
பெற்றொன்றேறி வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
வருமாகரியி னுரியார் வளர்புன்சடையார் விடையார்
கருமானுரிதோ லுடையார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
திருமாலொடுநான் முகனுந் தேர்ந்துங்காணமுன் னொண்ணாப்
பெருமானெனவும் வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
தூயவிடைமேல் வருவார் துன்னாருடைய மதில்கள்
காயவேவச் செற்றார் கடவூர்மயான மமர்ந்தார்
தீயகருமஞ் சொல்லுஞ் சிறுபுன்றேர ரமணர்
பேய்பேயென்ன வருவார் அவரெம்பெருமா னடிகளே.
மரவம்பொழில்சூழ் கடவூர் மன்னுமயான மமர்ந்த
அரவமசைத்த பெருமா னகலமறிய லாகப்
பரவுமுறையே பயிலும் பந்தன்செஞ்சொன் மாலை
இரவும்பகலும் பரவி நினைவார்வினைக ளிலரே.
Civaṉ who revealed the vētams which have melody of music.
bears the crescent on his head.
bending the mountain into a peerlesss bow.
shot an arrow on the fortification to burn them.
has a pestle-like weapon of war that can be thrown on enemies has also a black neck.
loved to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
comes riding on a big bull.
he is our divine being.
ivaṉ has united in his chest a lady;
holding the weapon of a battleaxe in the right hand.
concealed the Kaṅkai in his caṭai.
loved to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
comes granting the wealth of his audience to his devotees, riding on a white bull with red eyes.
has a young deer which he holds in his beautiful hand see 1st verse.
riding on a bull which has nothing comparable to it, fitting his greatness.
holding a battle-axe.
Civaṉ has the cremation ground as his place.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
practises vocal music, musical instruments and several kinds of dance.
is also a variant form of this word;
has a dancing cobra.
see 1st verse.
Civaṉ has a young lady on whose forearm bangles are shining.
his words are the eminent vētams.
is in the minds of those who are not confused or confounded.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam surrounded by gardens where darkness reigns supreme.
has a caṭai on which the crescent is shining without leaving it.
see 1st verse.
Civaṉ is seated on a white bull.
has a very young deer which leaps in his hand, when the womens` ear-ring which emits rays is shining in one ear.
has a laughing and guileful white skull, when the flittering golden catai is bright.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
has a crescent (on his head) see 1st verse.
Civaṉ adorned himself with beautiful and lovely koṉṟai of fragrance, from which golden pollen drops off has a white bull, hoisted on his flag, which has no equal wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam which has forest tracts where calves and herds of cows go round.
has a caṭai that hangs low on the back;
has no equal.
see 1st verse.
Civaṉ will weed out the five impurities of the soul (the five impurities are (1) āṇavam (2) māyai (3) kaṉmam (4) māyēyam (5) tirōtāṉam) is like the nectar to those who are affectionate towards him.
will give so that the wish to acquire a desired object is fulfilled.
will come riding on a bull wearing garlands.
has a neck resembling in colour the flowers of iron-wood tree;
wished to dwell in Kaṭāvūr mayāṉam.
if we praise him he will come near us.
is the unequalled one.
see 1st verse.
the god who pressed the hill with stones by his tender toe of the shining lotus red feet to cause the angry arakkaṉ to roar.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
will come riding on a strong bull which is like a spotless silver mountain and to which nothing else can be compared.
Civaṉ has a skin of an elephant that came to kill him.
has a red caṭai that grows, has a bull.
has a skin of a black antelope flayed from it;
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam he is praised as the god who was unable to be found out by tirumāl and Piramaṉ on four faces though they searched for his feet and head in the past.
see 1st verse.
Civaṉ rides on a spotless white bull.
destroyed the cities of the enemies to be burnt by hot fire.
wished to dwell in Kaṭavūr mayāṉam.
comes to be abused by the low and mean tēvar and camaṇar who talk about bad acts, as pēy, pēy.
see 1st verse.
to understand the pervasiveness of Civaṉ who tied a cobra and who wished to stay in the temple mayāṉam which is permanent in Kaṭavūr surrounded by gardens of common catampatree.
those who praise god with the garland of verses containing words in their primary significance and meditation of praising, will be free from Karmams (Pantaṉ a part of the full name ñāṉacampantaṉ)
Sthala Puranam
The Lord of the temple is praised in the hymns of Saints Gnanasambandar, Appar and Sundarar. Praising the Lord of Tirukadavur Mayanam, Saint Sundarar says, Lord of Tirukadavur Mayanam graces Wearing Kondrai and crescent moon as a gemmed hill Sitting on His bull vehicle with Mother, surrounded by Boodhas Lord Vishnu, Brhamma, Indira and all in celestial world. This is the 48th Shiva temple on the southern bank of Cauvery praised in Thevaram hymns.
The Lord appears with weapons as bow, arrow and Vel, wearing Rudraksha garland, footwear as if on a war path. The idol is slightly slanting on the left reminding Lord Sri Rama. Lord Vinayaka always appears with His pot belly in temples but with a shrunk belly touching the back in this temple. He is worshipped as Pranava Vinayaka.
Sri Brahmmapureeswarar temple, Tirumayanam, Aadhi Kadavur,, Tirukadayur – 609 311., Nagapattinam district.
சிங்காரவேலர் சிறப்பு: வள்ளி, தெய்வானையுடன் சிங்காரவேலர் என்ற திருநாமத்துடன் முருகப் பெருமான் இங்கு வீற்றிருக்கிறார். இவரது சன்னதி, விமானத்துடன் கூடிய தனி மண்டப அமைப்பில் வடிக்கப்பட்டிருக்கிறது. இவர் போருக்குச் செல்லும் கோலத்தில் கைகளில் வேல் மற்றும் வில் ஏந்தி, கழுத்தில் ருத்ராட்ச மாலை, பாதத்தில் குறடு (காலணி) அணிந்து காட்சி தருகிறார். இவரது சிலை, வில்லேந்திய ராமன் போல நளினமாக, இடப்புறமாக சற்றேசாய்ந்தபடி அமைக்கப்பட்டிருக்கிறது. முருகன் சிவனின் அம்சம் என்றாலும், இத்தலத்தில் ராமனின் சிலை போல வளைந்து காட்சி தருவதால், இவரை திருமாலின் அம்சமாகக் கருதுகின்றனர். மாமனைப் போல் மருமகன் என்றுகொண்டாடுகின்றனர். சிவசன்னதியின் ஒருபுறத்தில் சண்டிகேஸ்வரர் இருப்பது போல, இந்த முருகனுக்கும் ஒரு சண்டிகேஸ்வரர் உள்ளார். இவரை, குக சண்டிகேஸ்வரர் என்கின்றனர்.
ஒட்டிய வயிறுடன் விநாயகர்: விநாயகர், பெரிய வயிறுடன்தான் இருப்பார். இக்கோயிலில் இவர் ஒட்டிய வயிறுடன் காட்சி தருகிறார். இவரை, பிரணவ விநாயகர் என்று அழைக்கிறார்கள். ஓம் என்னும் பிரணவ மந்திரத்தின் வடிவமான முருகனையும், பிரணவ விநாயகரையும் இங்கு தரிசிப்பது விசேஷம். படைப்புக்கடவுளான பிரம்மாவுக்கு சிவன் படைப்பின் ரகசியத்தை உபதேசித்த போது, கைகட்டி, மெய் பொத்தி விநாயகரும் உபதேசத்தைக் கேட்டாராம். இதனால், இவர் வயிறு சிறுத்து இருப்பதாகச் சொல்வர். படிக்கிற குழந்தைகள் அடக்கத்துடன் இருக்க வேண்டும் என்ற தத்துவத்தை இதன் மூலம் சொல்கிறார்.
ஒவ்வொரு யுகத்தின் முடிவிலும் சிவன், பெரும் பிரளயத்தை ஏற்படுத்தி உலகத்தை அழித்து விடுவார். இச்சமயத்தில், படைப்புக் கடவுளான பிரம்மாவும் அழிந்து போவார். புது யுகம் துவங்கும்போது, மீண்டும் பிரம்மாவை உண்டாக்கி, அவர் மூலமாக ஜீவராசிகள் பிறக்கும்படி செய்வார். அவ்வாறு பிரம்மாவை அழித்து, மீண்டும் உயிர்ப்பித்த தலம் இது. அதோடு, பிரம்மாவுக்கு உயிர்களை படைக்கும் ரகசியம் பற்றி இங்கு ஞான உபதேசம் செய்தருளினார். பிரம்மபுரீஸ்வரர் என்ற பெயரில் இங்கு எழுந்தருளியுள்ளார்.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.