Tuesday, April 28, 2015

worshipped sivan with charming flowers

திருவண்ணாமலை

Thirumurai 1.69

பாடல் எண் : 1

பூவார்மலர்கொண் டடியார்தொழுவார் புகழ்வார் வானோர்கள்
மூவார்புரங்க ளெரித்தவன்று மூவர்க் கருள்செய்தார்
தூமாமழைநின் றதிரவெருவித் தொறுவின் னிரையோடும்
ஆமாம்பிணைவந் தணையுஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 2

மஞ்சைப்போழ்ந்த மதியஞ்சூடும் வானோர் பெருமானார்
நஞ்சைக்கண்டத் தடக்குமதுவு நன்மைப் பொருள்போலும்
வெஞ்சொற்பேசும் வேடர்மடவா ரிதண மதுவேறி
அஞ்சொற்கிளிக ளாயோவென்னும் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 3

ஞானத்திரளாய் நின்றபெருமா னல்ல வடியார்மேல்
ஊனத்திரளை நீக்குமதுவு முண்மைப் பொருள்போலும்
ஏனத்திரளோ டினமான்கரடி யிழியு மிரவின்கண்
ஆனைத்திரள்வந் தணையுஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே

பாடல் எண் : 4

இழைத்தவிடையா ளுமையாள்பங்க ரிமையோர் பெருமானார்
தழைத்தசடையார் விடையொன்றேறித் தரியார் புரமெய்தார்
பிழைத்தபிடியைக் காணாதோடிப் பெருங்கை மதவேழம்
அழைத்துத்திரிந்தங் குறங்குஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 5

உருவிற்றிகழு முமையாள்பங்க ரிமையோர் பெருமானார்
செருவில்லொருகால் வளையவூன்றிச் செந்தீ யெழுவித்தார்
பருவிற்குறவர் புனத்திற்குவித்த பருமா மணிமுத்தம்
அருவித்திரளோ டிழியுஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 6

எனைத்தோரூழி யடியாரேத்த விமையோர் பெருமானார்
நினைத்துத்தொழுவார் பாவந்தீர்க்கும் நிமல ருறைகோயில்
கனைத்தமேதி காணாதாயன் கைம்மேற் குழலூத
அனைத்துஞ்சென்று திரளுஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 7

வந்தித்திருக்கு மடியார்தங்கள் வருமேல் வினையோடு
பந்தித்திருந்த பாவந்தீர்க்கும் பரம னுறைகோயில்
முந்தியெழுந்த முழவினோசை முதுகல் வரைகண்மேல்
அந்திப்பிறைவந் தணையுஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 8

மறந்தான்கருதி வலியைநினைந்து மாறா யெடுத்தான்றோள்
நிறந்தான்முரிய நெரியவூன்றி நிறைய வருள்செய்தார்
திறந்தான்காட்டி யருளாயென்று தேவ ரவர்வேண்ட
அறந்தான்காட்டி யருளிச்செய்தார் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 9

தேடிக்காணார் திருமால்பிரமன் றேவர் பெருமானை
மூடியோங்கி முதுவேயுகுத்த முத்தம் பலகொண்டு
கூடிக்குறவர் மடவார்குவித்துக் கொள்ள வம்மினென்
றாடிப்பாடி யளக்குஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 10

தட்டையிடுக்கித் தலையைப்பறித்துச் சமணே நின்றுண்ணும்
பிட்டர்சொல்லுக் கொள்ளவேண்டா பேணித் தொழுமின்கள்
வட்டமுலையா ளுமையாள்பங்கர் மன்னி யுறைகோயில்
அட்டமாளித் திரள்வந்தணையும் அண்ணா மலையாரே.

பாடல் எண் : 11

அல்லாடரவ மியங்குஞ்சாரல் அண்ணா மலையாரை
நல்லார்பரவப் படுவான்காழி ஞான சம்பந்தன்
சொல்லான்மலிந்த பாடலான பத்து மிவைகற்று
வல்லாரெல்லாம் வானோர்வணங்க மன்னி வாழ்வாரே


Thirukadaikappu

இரவு வேளைகளில் படம் எடுத்தாடும் பாம்புகள் இயங்கும் சாரலை உடைய திருவண்ணாமலையில் உறையும் இறைவரை, நல்லவர்களால் போற்றப்படுபவனாகிய, சீகாழிப்பதியில் தோன்றிய ஞானசம்பந்தன் போற்றிப்பாடிய அருஞ்சொல்லமைப் புக்கள் நிறைந்த இப்பதிகப் பாடல்கள் பத்தையும் கற்று வல்லவர் அனைவரும் வானோர் வணங்க நிலைபெற்று வாழ்வர்.

Civaṉ who is worshipped with charming flowers by his devotees.
whose fame is praised by the celestials.
he bestowed his grace on three acurar when he burnt the cities of those who could not be destroyed;
he is the Lord in Aṇṇāmalai [where] the female of the wild cow reaches the slopes together with the herd of cows being startled when the big cloud which is drizzling thunders on the top of the mountain.

Civaṉ, the master of the celestials, who wears a crescent which passes through cloud.
the girls of the hunters who speak harsh words climbing upon the high shed put up temporarity with a platform from which to watch the field.
and the Lord in Aṇṇāmalai where they scare away parrots of sweet voice by saying āyō
perhaps it is a good act that he controlled the poison in his neck.

the Lord who is the aggregate of spiritual knowledge.
who is in Aṇṇāmalai which has slopes in which the herd of elephants reach as a place of safety at night, when herds of deers and bears descend from the top along with the herd of wild boars.
perhaps it is a true fact that he removes the abundance of defects from his good devotees.

the male elephant with must and having a long trunk running when it did not see the female elephant which was missing.
the god in Aṇṇāmalai in those slopes where it sleeps wandering and uttering a loud cry.
has Umayāḷ whose waist has the nature of a single twisted thread.
has a caṭai of luxuriant growth.
shot an arrow and destroyed the cities of the enemies, riding on a bull.

Civaṉ in Aṇṇāmalai which has slopes in which the big gems of pearls which were heaped in the millet form by the KuṟaVar having big bows, descend along with the multitude of streams.
has Umayāḷ who has a shining beauty of form, on one half.
is the chief of the celestials who do not wink.
caused fire to rise in the three cities by fixing firmly the big toe to bend one end of the bow in the war against the acurar.

the Aṇṇāmalai which has slopes in which the shepherd without seeing the buffalo but hearing its bellowing sound plays on his flute kept in the hand and all the buffaloes go to him and gather together.
the master of the celestials who do not wink is praised by his devotees in every so many aeons.
is the temple of the spotless god who removes the sins of those who worship him with intention.

Aṇṇāmalai which has a slope in which the crescent that rises in the evening comes in contact with the hill which has old boulders, and which has the music of the muḻavu which was played earlier.
is the temple where the supreme god who removes the sins that bind the souls of devotees who worship him along with the accumulated acts and the acts yet to come and bear their fruits.

when the celestials requested Civaṉ to show them the right path.
the god in Aṇṇāmalai who showed the righteous conducts to them
thinking of his valour and thinking proudly of his strength.
fixing hits toe firmly to crush and bend the shoulders and chest of the arakkaṉ who lifted the mountain out of hostility
granted his grace abundantly afterwards.

when Tirumāl and Piramaṉ could not find the Lord of the celestials though they searched for him.
gathering the many pearls that were dropped by the bamboos of mature growth which grow tall and cover the mountain.
the women of the KuṟaVar tribe join together and invite people to come and purchase the pearls.
the Lord is in Aṇṇāmalai which has slopes where they measure them dancing and singing.

taking under the arm a mat.
plucking the hairs on the head.
Do not heed the words of the heretics who eat standing being naked;
(People of this world!) worship with love the temple of Aṇṇāmalaiyar where Civaṉ who has on his half Umayāḷ who has round breasts and which is in Aṇṇāmalai where the herd of lion reaching in a cross direction dwells;

on the Lord in Aṇṇāmalai in whose slopes the dancing cobras move in the night.
Campantaṉ of Kāḻi who is praised by good people.
all those who are able to recite having studied all these ten verses which are full of sweet words.
will live permanently in Civalōkam the celestials to bow before them. 

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.