Thursday, June 5, 2014

Vinayagar worship came with the arrival of Vadhaba Ganapathi from north


The temple is praised in the hymns of Saints Tirugnanasambandar, Tirunavukkarasar and Arunagiriar.  This is the 79th Lord Shiva temple on the southern bank of Cauvery praised in Saivite hymns

Sri Uthirapasupatheeswarar Temple, Tiruchengattankudi, Tiruvarur Dist.

Lord Uthara  Pasupatheeswarar adores the temple from a shrine having its own Vimana right of the presiding deity Ganapatheeswarar.  He enjoys all priority in the temple.  The place also is named after Him.  He is holding Udukkai, Trident and the Tiruvodu the begging bowl.

The temple and the place occupy a place of importance in Saivism history. 
This is the birth place of Paranjothi, a staunch Shiva devotee and Chief of the Pallava army.  He was always a winner and lost no battle as he was backed by the blessings of Lord Shiva. The king thought that if anything unnatural occurred to his commander, it would be a wrong committed against Lord Shiva and therefore, granted retirement to him from services to continue a choice life dedicated to the service of Lord.  Paranjothi-later Siruthondar-was too happy that he would be able to turn all his attention to a life of spirituality.

He was married to Mangai Nallal mentioned as Tiruvenkattu Nangai in our Saivite scriptures and a son named Seeralan.  The couple was very particular to have their food only after hosting a lunch to Shiva devotees.  They served what devotees wished.  One day none turned up.  Siruthondar left the house in search of a devotee. When he was out, a Shiva devotee knocked at his house.  Tiruvenkattu Nangai and her maid Seerala Nangai welcomed the devotee and invited for the lunch.  The devotee said that he would not accept the invitation when the male head of the house was absent and that he would wait near the Kattathi tree at the temple.  When Sirthondar returned he was happy to hear that a Shiva devotee was waiting at the temple.  He rushed to meet him and extended his invitation.  The Shiva devotee said that he would dine with him only if Siruthondar slaughtered his only son, cook and serve him the meat.  Siruthondar had no hesitation to accept the condition.  He and his wife prepared the food with their son’s meat as wished by the devotee.

When food was served, the Shiva devotee asked the host to call his son also to join him.  Shocked and surprised, the couple came out and cried Seerala, Seerala.  The boy in all flesh and blood came alive before them.  When they entered, the Devotee in His true Form granted darshan with Mother Parvathi and salvation to all of the four including the maid.  He was Lord Pasupatheeswara.  The Kattathi tree and a shrine of the family of Siruthondar are just before the Shrine of Lord.

A king ruling this region then had no children.  He prayed to Lord Shiva for child boon.  While he set out for hunting once, he found four beautiful female children, brought them up as his own daughters in the place.  When they attained the marriageable age, he begged Lord Shiva to marry them which Lord obliged.  They are the four Ambicas’s in four temple as Vaaitha Tirukuzhal Nayaki in this temple, Karundhar Kuzhali Ammai in Tirupugalur, Sarivar Kuzhali in Ganapatheeswaram and Vandar Kuzhali in Tirumarugal.  They also bear the common name Shoolikambal as they took care of a poor women during her labour time and helped safe delivery.  Shool in Tamil mean pregnancy.  Hence the name Shoolikambal.

As Ambicas returned late at night after attending the pregnant woman, they did not enter the temple and waited outside.  Hence, their shrines also are outside the temple.  During the Arthajama Puja (final night puja), a nivedhana made of Samba rice, pepper, Seeragam, salt and ghee (given to mothers after delivery of the child) is offered to Ambicas.

Vinayaka worship came in to Tamilnadu with the arrival of Vadhaba Ganapathi from north.  During a war, Paranjothi saw this Vinayaka, worshipped Him, won the war and brought the idol here as his Winner Cup.  He installed the Lord in this place, where Vinayaka earlier got relieved from the dosha for killing demon Gaja Mukha Asura.  Vinayaka idol worship began from this event only, it is said.  Hence, He is praised as Aadhi Vinayaka.  He is in a sitting form folding both legs.  Special pujas are performed to Him on Chaturthi days-fourth day of full or new moon. It is also believed that Lord Shiva granted relief to Vinayaka earlier here from His dosha on a Sadaya star day in Margazhi (December-January) month.  Special pujas are performed on this day with Lord Vinayaka procession.
 
A king wanted to make an idol for Shiva depicting His darshan to Siruthondar.  But the idol was not perfect despite several attempts.  A Shiva devotee came there and asked for water.  The frustrated sculptors offered the melting metal mixture to him.  The devotee drank it and became a perfect idol.  There was a small projection due to excess metal on the forehead.  When the sculptors attempted to correct it by removing the excess metal, it began to bleed. They immediately applied saffron and borneol (pachai karpooram) to stop the bleedings.  The scar on Lord Uthira Pasupatheeswarar is still visible.  During the evening pujas saffron and borneol are used.  Abishek are performed to Lord Uthira Pasupatheeswarar on the Tamil monthly days of Chithirai-April-May, Aadi-July-August, Aipasi-October-November, Thai-January-February, Chithirai Bharani star day-April-May, Vaikasi Thiruvonam star day in May-June and Aipasi Bharani star day in October-November.

As the blood of demon Gajamukhasura flowed as a river when he was destroyed, the place is called Tiru Chengattan Kudi in Tamil and Raktharanya Kshetra in Sanskrit. 

Lord Vinayaka came to this place and worshipped Swaymabu Linga Shiva to get relief from the dosha of killing demon Gajamukha Asura.  Lord Shiva granted darshan to Vinayaka-Ganapathy, hence praised as Ganapatheeswarar

Thirumurai 1.6

அங்கமும் வேதமும் ஓதும்நாவர்
அந்தணர் நாளும் அடிபரவ
மங்குன் மதிதவழ் மாடவீதி
மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்
செங்கய லார்புனற் செல்வமல்கு
சீர்கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்
கங்குல் விளங்கெரி யேந்தியாடுங்
கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.
1.006.1

நான்கு வேதங்களையும் ஆறு அங்கங்களையும் ஓதும் நாவினராகிய அந்தணர்கள் நாள்தோறும் தன் திருவடிகளை வணங்க, வானமண்டலத்திலுள்ள சந்திரன் தவழ்ந்து செல்லுதற்கு இடமாய் உயர்ந்து விளங்கும் மாடவீதிகளை உடைய திருமருகலில் எழுந்தருளியுள்ள இறைவனே! செங்கயல்கள் நிறைந்த புனல் சூழ்ந்ததும், செல்வ வளம் நிறைந்ததுமான புகழார்ந்த திருச்செங்காட்டங்குடியில் எரியைக்கையில் ஏந்தி நள்ளிருளில் நட்டம் ஆடுதற்கு இடமாய்க் கணபதியீச்சரத்தைக் காமுறுதல் ஏன்? சொல்வாயாக.


நெய்தவழ் மூவெரி காவலோம்பும்
நேர்புரி நூன்மறை யாளரேத்த
மைதவழ் மாட மலிந்தவீதி
மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்
செய்தவ நான்மறை யோர்களேத்துஞ்
சீர்கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்
கைதவழ் கூரெரி யேந்தியாடுங்
கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.
1.006.2

அவியாக அளிக்கப் பெறும் நெய் தவழ்ந்து எரியும் முத்தீயைப் பாதுகாப்பாக ஓம்பி வரும் நேர்மையாளரும், முப்புரி நூல் அணிந்த வேத வித்துக்களும் ஆகிய அந்தணர் ஏத்த, கரிய மேகங்கள் தவழும் மாட வீடுகள் நிறைந்த வீதிகளை உடைய திருமருகலில் எழுந்தருளிய இறைவனே! தவங்கள் பலவும் செய்யும் நான்மறையோர் போற்றும் புகழ் பொருந்திய திருச்செங்காட்டங்குடியில், திருக்கரத்தில் மிக்க தீயை ஏந்தி ஆடுதற்கு இடமாய்க் கணபதி யீச்சரத்தைக் காமுறக் காரணம் என்ன? சொல்வாயாக.


தோலொடு நூலிழை சேர்ந்தமார்பர்
தொகுமறை யோர்கள் வளர்த்தசெந்தீ
மால்புகை போய்விம்மு மாடவீதி
மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்
சேல்புல்கு தண்வயற் சோலைசூழ்ந்த
சீர்கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்
கால்புல்கு பைங்கழ லார்க்கவாடுங்
கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.
1.006.3

மான் தோலோடு கூடிய முப்புரி நூல் அணிந்த மார்பினராய்த் திரளாய்நின்று வேதம் வல்ல அந்தணர்கள் வளர்த்த செந்தீயீலிருந்து எழுந்த கரிய புகை போய் மிகவும் மிகுதியாக வெளிப்படும் மாடங்களோடு கூடிய வீதிகளை உடைய திருமருகலில் விளங்கும் இறைவனே, சேல்கள் நிறைந்த குளிர்ந்த வயல்களை அடுத்த சோலைகளால் சூழப்பட்ட சிறப்புமிக்க திருச்செங்காட்டங் குடியில் காலில் கட்டிய கழல்கள் ஆர்க்க ஆடிக் கணபதியீச்சரத்தைக் காமுறுதற்குக் காரணம் என்ன? சொல்வாயாக.


நாமரு கேள்வியர் வேள்வியோவா
நான்மறை யோர்வழி பாடுசெய்ய
மாமரு வும்மணிக் கோயின்மேய
மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்
தேமரு பூம்பொழிற் சோலைசூழ்ந்த
சீர்கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்
காமரு சீர்மகிழ்ந் தெல்லியாடுங்
கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.
1.006.4

நாவிற் பொருந்தியவாய்ப் பயிலப்பட்டுவரும் வேதங்களை ஓதி உணர்ந்தவர்களும், வேள்விகளை இடைவிடாமல்செய்து வருபவர்களுமாகிய நான்மறையாளர் வழிபடச் செல்வம் மருவிய மணிக்கோயிலை உடைய மருகலில் விளங்கும் மைந்தனே! தேன் நிறைந்த அழகிய பொழில்களால் சூழப்பெற்ற சிறப்புமிக்க செங்காட்டங்குடியில் விளங்குகின்ற அழகும் பெருமையும் மிக்க கணபதியீச்சரத்தைக் காமுற்று இராப்போதில் நடனம் ஆடுதற்குக் காரணம் யாது? சொல்வாயாக.


பாடன் முழவும் விழவுமோவாப்
பன்மறை யோரவர் தாம்பரவ
மாட நெடுங்கொடி விண்டடவும்
மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்
சேடக மாமலர்ச் சோலைசூழ்ந்த
சீர்கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்
காடக மேயிட மாகவாடுங்
கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.
1.006.5

பாடலும் அதற்கிசைந்த முழவு ஒலியும், திருவிழாக்கள் ஒலியும், இடைவிடாமல் நிகழ்வதும் மாடவீடுகளில் கட்டிய கொடிகள் வானைத் தடவுவதும் ஆகிய சிறப்புக்களை உடைய திருமருகலில் வேதங்கள் பலவும் கற்ற அந்தணாளர் பரவ எழுந்தருளிய இறைவனே! உயரமான மணம் மிக்க மலர்ச் சோலைகளால் சூழப் பெற்ற சிறப்புமிக்க செங்காட்டங்குடியில், காட்டிடமே நாடக மாடுதற்கு இடமாக இருக்கவும், ஆடுதற்குரிய இடமாகக் கணபதியீச்சரத்தைக் காமுறக் காரணம் என்ன? சொல்வாயாக.


புனையழ லோம்புகை யந்தணாளர்
பொன்னடி நாடொறும் போற்றிசைப்ப
மனைகெழு மாட மலிந்தவீதி
மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்
சினைகெழு தண்வயற் சோலைசூழ்ந்த
சீர்கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்
கனைவளர் கூரெரி யேந்தியாடுங்
கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.
1.006.6

கிரியைகள் பலவற்றாலும் அழகு செய்யப் பெற்ற முத்தீயை வளர்க்கும் கைகளை உடைய அந்தணர்கள், நாள்தோறும் தன் திருவடிகளைப் போற்ற, இல்லங்களும் விளங்கும் மாடங்களும் நிறைந்த வீதிகளை உடைய திருமருகலில் விளங்கும் இறைவனே! நெற்பயிர்கள் திளைத்து வளரும் தண் வயல்களையடுத்த சோலைகளால் சூழப்பெற்ற நீர் வளம் மிக்க செங்காட்டங்குடியில் எரியேந்திக் கணபதியீச்சரத்தைக் காமுறக் காரணம் என்ன? சொல்வாயாக.

இப்பதிகத்தில் 7-ம் செய்யுள் சிதைந்து போயிற்று. 1.006.7

பூண்டங்கு மார்பி னிலங்கைவேந்தன்
பொன்னெடுந் தோள்வரை யாலடர்த்து
மாண்டங்கு நூன்மறை யோர்பரவ
மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்
சேண்டங்கு மாமலர்ச் சோலைசூழ்ந்த
சீர்கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்
காண்டங்கு தோள்பெயர்த் தெல்லியாடுங்
கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.
1.006.8

கயிலை மலையைப் பெயர்க்க முற்பட்ட அணிகலன்கள் பொருந்திய மார்பினை உடைய இலங்கை மன்னன் இராவணனின் அழகிய பெரிய தோள்களை அம்மலையாலேயே அடர்த்து, மாட்சிமை பொருந்திய நான்மறையோர் பரவத் திருமருகலில் எழுந்தருளி விளங்கும் இறைவனே! வானளாவிய மணமலர்ச் சோலைகளால் சூழப்பெற்ற சீர்மிக்க செங்காட்டங்குடியில் அழகிய உன் திருத்தோள்களை அசைத்து இரவில் நடமிடுதற்கு இடனாய்க் கணபதியீச்சரத்தைக் காமுறக் காரணம் யாதோ? சொல்வாயாக.

அந்தமு மாதியுந் நான்முகனு
மரவணை யானு மறிவரிய
மந்திர வேதங்க ளோதுநாவர்
மருகல் நிலாவிய மைந்தசொல்லாய்
செந்தமி ழோர்கள் பரவியேத்துஞ்
சீர்கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்
கந்தம கிற்புகை யேகமழுங்
கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.
1.006.9

நான்முகனும் அரவணையானும் ஆதியாய முடியையும் அந்தமாகிய அடியையும் அறிதற்கு அரியவனாய், மந்திர வடிவான வேதங்களை ஓதும் நாவினரான அந்தணர் பரவி ஏத்தத் திருமருகலில் விளங்கும் இறைவனே! செந்தமிழ் வல்லோர் பரவித்துதிக்கும் சிறப்புமிக்க செங்காட்டங்குடியில் அகில் புகை மணமே கமழும் கணபதியீச்சரத்தைக் காமுறக் காரணம் யாதோ? சொல்வாயாக.

இலைமரு தேயழ காகநாளும்
இடுதுவர்க் காயொடு சுக்குத்தின்னும்
நிலையமண் தேரரை நீங்கிநின்று
நீதரல் லார்தொழு மாமருகல்
மலைமக டோள்புணர் வாயருளாய்
மாசில்செங் காட்டங் குடியதனுள்
கலைமல்கு தோலுடுத் தெல்லியாடுங்
கணபதி யீச்சரங் காமுறவே.
1.006.10

மருத மரத்து இலையின் சாற்றினால் நிறமூட்டிய ஆடைகளை அணிந்த புத்தர், கடுக்காய், சுக்கு, இவற்றைத் தின்னும் சமணர் ஆகியோரை விடுத்து, சைவர்கள் தொழத் திருமருகலில் மலைமகளோடு உறையும் மைந்தனே! குற்றமற்ற செங்காட்டங்குடியில் மான் தோலை உடுத்தி நள்ளிருளில் ஆடுதற்கு இடனாய்க் கணபதியீச்சரத்தைக் காமுறுதற்குக் காரணம் யாதோ? சொல்வாயாக.

நாலுங் குலைக்கமு கோங்குகாழி
ஞானசம் பந்தன் நலந்திகழும்
மாலின் மதிதவழ் மாடமோங்கும்
மருகலின் மற்றதன் மேன்மொழிந்த
சேலும் கயலும் திளைத்தகண்ணார்
சீர்கொள்செங் காட்டங் குடியதனுள்
சூலம்வல் லான்கழ லேத்துபாடல்
சொல்லவல் லார்வினை யில்லையாமே.
1.006.11

தொங்குகின்ற குலைகளோடு பாக்கு மரங்கள் ஓங்கி வளரும் சீகாழிப் பதியினனாய ஞானசம்பந்தன், நலம் திகழ்வதும், மேகமும் பிறையும் தவழும் மாடங்கள் ஓங்கியதுமான திருமருகல் இறைவனையும், சேல் கயல் ஆகிய மீன் வகைகளை ஒத்த கண்களை உடைய மகளிர் வாழ்வதும் சிறப்பு மிக்கதும் ஆகிய செங்காட்டங் குடியில் முத்தலைச் சூலம் ஏந்தியவனாய் விளங்கும் பெருமானையும் புகழ்ந்து ஏத்திய பாடல்களைச் சொல்லித் துதிக்க வல்லார் வினைகள், இல்லையாகும்.

திருச்சிற்றம்பலம்


O. Lord of grace exalting prevailing in Marukal planned with mansion-streets,
For moon full to librate and glde on the sky-way, where andhanars voice forth
Angas and Vedas louder aloud to worship you! Won't you tell why
You crave to dance, flame-armed in the early dawn
In red herring-rich lake-wet opulent gloried
Ganapatiswaram of Chenkaattankudi!

to be praised by the brahmins who have learnt the four Vētam-s, who wear sacred thread of fine strands and who protect maintaining the three fires into which ghee is poured.
the youth who stayed in Marukal which has streets of storyed houses on which clouds crawl!
in Ceṅkāṭṭaṅkuti of fame where brahmins who have learnt the four Vētam-s and who have to their credit penance performed in their previous births.
please tell me the reason for desiring Kanapati Īccaram where you dance holding a big fire which shines in the hand!

the youth who stayed in Marukal which has streets of storeys where the black clouds of smoke rising from the fire maintained by the crowded brahmins who wear on their chest three strands of sacred thread along with the skin of a black antelope, are dense!
in Ceṅkāṭṭaṅkuṭi which has fame, and is surrounded by garden and cool fields where the fish, cēl, is in abundance.
please tell me the reason for desiring Kaṇapati Īccaram where you dance to cause the kaḻal made of yellow gold worn on the leg to make a big sound.

when the brahmins who have learnt the four Vētam-s and chant them daily and who never cease performing sacrifices, worship you.
the youth who stays permanently with desire in the beautiful temple in Marukal where the goddess of wealth dwells!
in the famous Ceṅkāṭṭaṅkuṭi surrounded by gardens and parks where there is honey.
please tell me the reason for desiring the temple, Kaṇapati Īccaram where you dance at night feeling joyful of its lovable fame.

the youth who stays permanently in Marukal where the tall flags in the storeys gently stroke the sky, and where songs playing on muḻavu and festivals never cease!
in the famous Ceṅkāṭṭaṅkuṭi surrounded by gardens which blossom big flowers like the shield; please tell me the reason for desiring Kaṇapati Īccaram where you dance in the cremation ground.

the brahmins who maintain the decorated fire to sing the praises of your golden feet, daily.
the youth who stays permanently in Marukal which has streets in which the storeys which are numerous in the house.
in eminent Ceṅkāṭṭaṅkuṭi surrounded by gardens having trees of many branches, and cool fields.
please tell me the reason for desiring the temple, Kaṇapati Īccaram, where you dance holding excessive fire which burns with a sound.

pressing down by the mountain the beautiful and tall shoulders of the King of Ilankai who wears ornaments on his chest.
to be praised by the brahmins who wear glorious sacred thread.
the youth who stays permanently in Marukal!
in eminent Ceṅkāṭṭaṅkuṭi surrounded by flower-gardens which seem to touch the sky.
please tell me the reason for desiring the temple, Kaṇapati Īccaram where you dance at night moving the beautiful shoulders.

the youth whose head and feet both the four-faced Piramaṉ, and Māl who is lying on a serpent-bed could not find out!
the youth who stayed permanently in Marukal where brahmins who chant the Vētam-s containing mantiram!
in eminent Ceṅkāṭṭaṅkuṭi where people who have knowledge of refined Tamil praise you.
Please tell me the reason for desiring the temple of Kaṇapati Īccaram where only the sweet smelling smoke of the eagle-wood spreads everywhere.

The Buddhists wear robes dyed with the leaves of Marutham tree and the Jains eat betel nuts and dried ginger. While these mean people avoid Siva, great people worship Him at Thirumarukal, where He resides with His consort.

Nyāṉacampantaṉ of Kāḻi where areca-palms with hanging cluster of fruits grow to a great height.
the verses composed on Marukal where storeys are high and on which the moon and the beneficial clouds seem to crawl.
in Ceṅkāṭṭaṅkuti where ladies whose eyes are comparable to cēl and kayal fish are eminent.
the karmams of those who are capable of reciting the verses which praise the feet of Civaṉ who is capable of wielding the trident, will be destroyed.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.