Thursday, November 14, 2013

Sivan is the beginning and end of all things

The temple is praised in the Thevaram hymns of Saint Tirugnanasambandar. This is the 3rd Shiva temple on the northern bank of Cauvery praised in Thevaram hymns.

Sri Uchinathar Temple, Sivapuri – 608 002, Via Annamalainagar, Cuddalore district.

The temple has one prakara.  The Rajagopuram is facing east. Lord is facing east and Ambica south.

Parents perform the Anna Prasana ritual (first rice feeding of the child) in the temple hoping that the child would never face food problem in life.

This is one of the sacred places where Lord Shiva granted darshan to Sage Agasthya. Lord Shiva and Mother Parvathi appear in their wedding posture behind the Shivalinga.  During his stay in Chidambaram, Sambandar used to come to this temple everyday to worship the Lord.  The places around Chidambaram were once green with paddy fields, hence the name of the place Tirunelvoyil, presently called Sivapuri.  The temple is in this place.  After Mother Parvathi fed Gnanasambandar with Wisdom Milk (Gnanappal in Tamil), Lord Shiva too offered food to the saint.

The wedding of Gnanasambandar was arranged when he was 12.  The relatives of both sides and 63 shiva devotees travelled to Achalpuram Shiva temple.  It was midday.  All in the party were hungry and stayed at Sivapuri.  Knowing their suffering from hunger, Lord in the guise of the temple priest fed the party with a delicious lunch.  Lord is praised as Uchi Nathar (meaning Midday Lord and  Madhyaneswarar in Sanskrit).  People of the place call this temple Kanakambal Koil.

Thirumurai 2.26 திருநெல்வாயில்

பாடல் எண் : 1

புடையி னார்புள்ளி கால்பொ ருந்திய
மடையி னார்மணி நீர்நெல் வாயிலார்
நடையி னால்விரற் கோவ ணந்நயந்
துடையி னாரெம துச்சி யாரே.

பாடல் எண் : 2

வாங்கி னார்மதிண் மேற்க ணைவெள்ளந்
தாங்கி னார்தலை யாய தன்மையர்
நீங்கு நீரநெல் வாயி லார்தொழ
ஓங்கி னாரெம துச்சி யாரே.

பாடல் எண் : 3

நிச்ச லேத்துநெல் வாயி லார்தொழ
இச்சை யாலுறை வாரெம் ஈசனார்
கச்சை யாவதோர் பாம்பி னார்கவின்
இச்சை யாரெம துச்சி யாரே.

பாடல் எண் : 4

மறையி னார்மழு வாளி னார்மல்கு
பிறையி னார்பிறை யோடி லங்கிய
நிறையி னாரநெல் வாயிலார் தொழும்
இறைவ னாரெம துச்சி யாரே.

பாடல் எண் : 5

விருத்த னாகிவெண் ணீறு பூசிய
கருத்த னார்கன லாட்டு கந்தவர்
நிருத்த னாரநெல் வாயின் மேவிய
ஒருத்த னாரெம துச்சி யாரே.

பாடல் எண் : 6

காரி னார்கொன்றைக் கண்ணி யார்மல்கு
பேரி னார்பிறை யோடி லங்கிய
நீரி னாரநெல் வாயி லார்தொழும்
ஏரி னாரெம துச்சி யாரே.

பாடல் எண் : 7

ஆதி யாரந்த மாயி னார்வினை
கோதி யார்மதில் கூட்ட ழித்தவர்
நீதி யாரநெல் வாயி லார்மறை
ஓதி யாரெம துச்சி யாரே.

பாடல் எண் : 8

பற்றி னானரக் கன்க யிலையை
ஒற்றி னாரொரு கால்வி ரலுற
நெற்றி யாரநெல் வாயி லார்தொழும்
பெற்றி யாரெம துச்சி யாரே.

பாடல் எண் : 9

நாடி னார்மணி வண்ண னான்முகன்
கூடி னார்குறு காத கொள்கையர்
நீடி னாரநெல் வாயி லார்தலை
ஓடி னாரெம துச்சி யாரே.

பாடல் எண் : 10

குண்ட மண்டுவர்க் கூறை மூடர்சொற்
பண்ட மாகவை யாத பண்பினர்
விண்ட யங்குநெல் வாயி லார்நஞ்சை
உண்ட கண்டரெம் முச்சி யாரே.

பாடல் எண் : 11

நெண்ப யங்குநெல் வாயில் ஈசனைச்
சண்பை ஞானசம் பந்தன்சொல் லிவை
பண்ப யன்கொளப் பாட வல்லவர்
விண்ப யன்கொளும் வேட்கை யாளரே.

God who is in Nelvāyil which has water as blue as sapphire in the small sluices which is in a stream and has crabs by the side of the fields.
He wears a garment of loin-cloth four inches wide desiring it, as a mark of purity of his conduct he is seated on my head.

He discharged an arrow on the forts by bending the bow He bore the floods (on his head) He is the pre-eminent one.
He is in Nelvāyil where water is always flowing He is very great to be worshipped.
He is seated on my head.

He is in nelvāyil which is worshipped daily.
He resides there out of his will to be worshipped.
our Lord.
He wears a girdle of a serpent.
he has a beautiful energy of will;
he is seated on my head.

He gave out all the Vētams He has a weapon of maḻu.
has a flourishing crescent.
Has the shining floods of Kankai along with the crescent.
is complete in himself He is in Nelvāyil Lord worthy of worship He is seated on my head.

Being an elderly one He is the chief who has smeared white sacred ashes.
He was fond of dancing in fire.
dancer.
he is the unequalled one who resides willingly in Nelvāyil.
he is seated on my head.

He wears a chaplet of koṉṟai (indian laburnam) which blossoms abundantly in winter.
has increasing fame;
has countless names He has the water (of Kaṅkai) which is glittering by the rays of the crescent He is in Nelvāyil He is such a beautiful person worthy of worship.
He is seated on my head.

He is the beginning of all things.
He is the end of all things.
one who destroyed the combined forts of avuṇar of angry actions.
He is the proper moral conduct.
He is in nelvāyil.
He chants the vētams.
He is seated on my head.

He gently pressed with a single toe of one leg for the forehead to become fixed with the mountain when arakkaṉ (Rāvaṇaṉ) caught hold of Kayilai He is in Nelvāyil.
Has the nature of being worshipped (by devotees) He is seated on my head.

the one whose complexion is like the sapphire and the four-faced one both of who searched for him by their combined efforts, was unapproachable in his opinion.
He rose high as a column of fire.
He is in Nelvāyil.
Has a skull He is seated on my head.

He has the nature of considering the words of the ignorant and low amaṇar who cover their bodies with the red ochre robe as not having any substance.
He is in nelvāyil of fame that has spread to the celestial world.
He stationed the poison which he swallowed, in his neck.
He is seated on my head.

these verses which are in praise of the Lord in Nelvāyil where friendship is very abundant (among devotees), by Ñāṉacampantaṉ born in Caṇpai those who are capable of singing them melodiously to obtain benefit, are those who are desirous of getting the benefit of eternal bliss.
[[Nelvāyil is now known as Civapuri.]]

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.