Thursday, January 31, 2013

Sankaranarayanan


Thirumurai 8.12.18

சலமுடைய சலந்தரன்றன்
    உடல்தடிந்த நல்லாழி
நலமுடைய நாரணற்கன்
    றருளியவா றென்னேடீ
நலமுடைய நாரணன்தன்
    நயனம்இடந் தரனடிக்கீழ்
அலராக இடஆழி
    அருளினன்காண் சாழலோ.

O friend,
of yore He slit the body of puissant Salandaran With a sprocket wheel.
What made Him gift it Graciously to Naarayana blessed with weal?
As Naarayana blessed with weal gouged an eye Of his and offered it as a flower in his worship,
At the feet of Hara,
He in grace gifted it,
Chaazhalo !

Thirumurai 2.48.7

சக்கரமாற் கீந்தானுஞ் சலந்தரனைப் பிளந்தானும்
அக்கரைமே லசைத்தானும் அடைந்தயிரா வதம்பணிய
மிக்கதனுக் கருள்சுரக்கும் வெண்காடும் வினைதுரக்கும்
முக்குளநன் குடையானு முக்கணுடை யிறையவனே.

the Lord who gave the discus(chakram) to Mal(Vishnu) who tied round his waist bones.
and who has the good three tanks - which drive away sins and Veṇkāṭu which showered
grace in an abundant measure when the white-coloured elephant by name
Ayirāvatam reached that place and worshipped the Lord is the Lord who has three eyes.

Thirumurai 3.109.6

சக்கரம் வேண்டுமால் பிரமன்காணா
மிக்கவர் கயிலை மயேந்திரரும்
தக்கனைத் தலையரி தழலுருவர்
அக்கணி யவராரூ ரானைக்காவே.

superior person who could not be seen by Mal(Vishnu) who got a discus on request, and by
Piramaṉ who is in Kayilai and Mayēṉtiram who has a body like fire and who cut off the head of
Takkaṉ who has as his ornaments uruttirākkam is in Ārūr and Āṉaikkā .

Thirumurai 9.29.9

பாலுக்குப் பாலகன் வேண்டி அழுதிடப்
    பாற்கடல் ஈந்தபிரான்
மாலுக்குச் சக்கரம் அன்றருள் செய்தவன்
    மன்னிய தில்லைதன்னுள்
ஆலிக்கும் அந்தணர் வாழ்கின்ற சிற்றம்
    பலமே இடமாகப்
பாலித்து நட்டம் பயிலவல் லானுக்கே
    பல்லாண்டு கூறுதுமே.

When Upamanyu, son of sage Vyagrapada
Cried for milk getting it not, Lord pooled
The lactic sea and once upon a time
He endowed the fair Maal with divine Discus;
Holding Mystic Tillai spatium ever
As His prime Dais for Andanars to gaze
He dances the Dance gracing us. Blessed May we
Hail our Lord to abide Eternal Eons.

Thirumurai 10.2.2.4

எங்கும் கலந்தும்என் உள்ளத் தெழுகின்ற
அங்க முதல்வன் அருமறை யோதிபாற்
பொங்குஞ் சலந்தரன் போர்செய்ய நீர்மையின்
அங்கு விரற்குறித் தாழிசெய் தானே.

The Lord pervades all,
My heart too He fills with joy;
He spoke the Vedas and scriptures all;
Him the haughty Jalandhara challenged in duel
And the Lord with his toe marked a circle
And into it He saw the monster`s final end.

Thirumurai 10.2.6.1

மால்போ தகனென்னும் வண்மைக்கிங் காங்காரங்
கால்போதங் கையினோ டந்தரச் சக்கரம்
மேல்போக வெள்ளி மலைஅம ரர்பதி
பார்போக மேழும் படைத்துடை யானே.

Filled with arrogance as Guru Supreme
Mal vaunted his egoism about;
Then the Lord of the Silver Mountain made the discus fly away
And it orbited around the seven worlds.

Thirumurai 10.2.6.2

சக்கரம் பெற்றுநல் தாமோ தரன்தானும்
சக்கரந் தன்னைத் தரிக்கவொண் ணாமையால்
மிக்கரன் தன்னை விருப்புடன் அற்சிக்கத்
தக்கநற் சத்தியைத் தான்கூறு செய்ததே.

He bestowed on Damodara(Vishnu) the divine discus,
But potent for was it for him to hold
And so he prayed to the Lord in fervour
And the Lord split its power in twain.

Thirumurai 10.2.6.3

கூறது வாகக் குறித்தநற் சக்கரம்
கூறது செய்து கொடுத்தனன் மாலுக்குக்
கூறது செய்து கொடுத்தனன் சத்திக்குக்
கூறது செய்து தரித்தனன் கோலமே.

The Lord splits His power into two,
One half He gave to Vishnu as a chakra,
And the other half as body to Sakti,
And thus He remains.

Thirumurai 10.2.6.4

தக்கன்றன் வேள்வி தகர்த்தநல் வீரர்பால்
தக்கன்றன் வேள்வியில் தாமோ தரன்தானுஞ்
சக்கரந் தன்னைச் சசிமுடி மேல்விட
வக்கி உமிழ்ந்தது வாயுக் கிரத்திலே.

At the crescent-decked head of Veerabhadra
That destroyed the depraved sacrifice of Daksha,
Damodara(Vishnu) aimed his discus;
And then the doughty Lord sent forth a sneeze;
And lo!
A gusty tempest blew
And down fell discus powerless against God Supreme.

Thirumurai 11.16.24

சக்கரத்தால் ஈர்ந் தரிதன் தாமரைக்கண் சாத்துதலும்
மிக்கஃதன் றீந்த விறல்போற்றி அக்கணமே

With discus destroyed him; That Maal offered
His eye as flower to your feet for the triumph.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.