The temple is praised by saints Sambandar and Sundarar in their Thevaram hymns. This is the 23rd Shiva temple on the northern bank of Cauvery praised in Thevaram hymns.
Sri Kalyana Sundareswarar Temple, Tiruvelvikudi, Kuthalam Post-609 801, Nagapattinam district. Phone: +91-4364-235 462.
Thirumurai 7.18 திருவேள்விக்குடியும் திருத்துருத்தியும்
பாடல் எண் : 1
மூப்பதும் இல்லை பிறப்பதும்
இல்லை இறப்பதில்லை
சேர்ப்பது காட்டகத் தூரினு
மாகச்சிந் திக்கினல்லால்
காப்பது வேள்விக் குடிதண்
துருத்திஎங் கோன்அரைமேல்
ஆர்ப்பது நாகம் அறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 2
கட்டக்காட் டின்னட மாடுவ
ரியாவர்க்கும் காட்சியொண்ணார்
சுட்டவெண் ணீறணிந் தாடுவர்
பாடுவர் தூயநெய்யால்
வட்டக்குண் டத்தில் எரிவளர்த்
தோம்பி மறைபயில்வார்
அட்டக்கொண் டுண்ப தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 3
பேருமோர் ஆயிரம் பேருடை
யார்பெண்ணோ டாணுமல்லர்
ஊரும தொற்றியூர் மற்றையூர்
பெற்றவா நாமறியோம்
காருங் கருங்கடல் நஞ்சமு
துண்டுகண் டங்கறுத்தார்க்
காரம்பாம் பாவ தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 4
ஏனக்கொம் பும்மிள வாமையும்
பூண்டங்கோர் ஏறுமேறிக்
கானக்காட் டிற்றொண்டர் கண்டன
சொல்லியுங் காமுறவே
மானைத்தோல் ஒன்றுடுத் துப்புலித்
தோஒல் பியற்குமிட்டி
யானைத்தோல் போர்ப்ப தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 5
ஊட்டிக்கொண் டுண்பதோர் ஊணிலர்
ஊரிடு பிச்சையல்லால்
பூட்டிக்கொண் டேற்றினை ஏறுவர்
ஏறியொர் பூதந்தம்பால்
பாட்டிக்கொண் டுண்பவர் பாழிதொ
றும்பல பாம்புபற்றி
ஆட்டிக்கொண் டுண்ப தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 6
குறவனார் தம்மகள் தம்மக
னார்மண வாட்டிகொல்லை
மறவனா ராய்அங்கோர் பன்றிப்பின்
போவது மாயங்கண்டீர்
இறைவனார் ஆதியார் சோதியா
ராய்அங்கோர் சோர்வுபடா
அறவனா ராவ தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 7
பித்தரை ஒத்தொரு பெற்றியர்
நற்றவை என்னைப்பெற்ற
முற்றவை தம்மனை தந்தைக்குந்
தவ்வைக்குந் தம்பிரானார்
செத்தவர் தந்தலை யிற்பலி
கொள்வதே செல்வமாகி
அத்தவ மாவ தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 8
உம்பரான் ஊழியான் ஆழியான்
ஓங்கி மலர்உறைவான்
தம்பர மல்லவர் சிந்திப்
பவர்தடு மாற்றறுப்பார்
எம்பர மல்லவர் என்னெஞ்சத்
துள்ளும் இருப்பதாகி
அம்பர மாவ தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 9
இந்திர னுக்கும் இராவண
னுக்கும் அருள்புரிந்தார்
மந்திரம் ஓதுவர் மாமறை
பாடுவர் மான்மறியர்
சிந்துரக் கண்ணனும் நான்முக
னும்முட னாய்த்தனியே
அந்தரஞ் செல்வ தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 10
கூடலர் மன்னன் குலநாவ
லூர்க்கோன் நலத்தமிழைப்
பாடவல் லபர மன்னடி
யார்க்கடி மைவழுவா
நாடவல் லதொண்டன் ஆரூரன்
ஆட்படு மாறுசொல்லிப்
பாடவல் லார்பர லோகத்
திருப்பது பண்டமன்றே.
If we think over.
our chief.
is not born.
does not grow old.
does not die.
the place where he stays is in the forest.
in addition to that.
among the villages his place of protection are Vēḷvikkuṭi and cool Turutti.
what he ties round his waist is a cobra.
if we had known that before.
we shall not become his devoted slave If we know that shall we not become his devoted slave, then?
our chief.
will dance in the cremation ground which inflicts suffering.
he is very difficult to be seen by anybody however great he may be.
He will dance smearing himself with the well-burnt white holy ash, and sing out of joy those who always chant the maṟai.
maintain the fire which they cause to increase by pouring pure ghee in the round sacrificial pit.
receives and eats the food cooked in that fire see 1st verse
our chief.
he has one thousand names he is neither male nor female.
his place is Oṟṟiyūr Oṟṟiyūr a place that has been mortgaged we do not know how he got other places.
Drinking the poison that rose in the dark and black sea, as nectar.
to the god who thereby had a black neck.
garland is cobra. see 1st verse
our chief Having adorned himself with the hog`s tusk and the shell of a young tortoise.
and riding on a bull also.
even after the devotees say what they have seen about him in the cremation ground which has the nature of a forest.
to be liked by them.
wearing a deer`s skin in the waist;
placing a tiger`s skin on the nape of the neck covers himself with an elephants skin. see 1st verse
our chief except the alms that are offered by the people of the place.
has no other food to feed himself with many kinds of tastes.
rides on a bull having tied round its neck a tether.
and so riding.
eats when the small pūtam comes by his side singing.
catching many cobras in every any hill earns a living by making them dance.
see 1st verse
the wife of the son of our chief is the daughter of the Kuṟavar caste.
It is deception for him to go after a pig having assumed the guise of a killing hunter the supreme god.
and the origin of all things.
being the light.
is the embodiment of all virtues who does not know weakness.
see 1st verse
the supreme god our chief!
is the mother who gave birth to me.
and her mother who is aged.
and the mother of both.
and the father and elder sister.
has a nature akin to mad people it being his wealth to receive alms in the skull of people who are dead He is having such a penance see 1st verse
Civaṉ is not within easy reach of Intiraṉ Uruttiraṉ, Māl who has a discus, and Piramaṉ who dwells in a lotusflower being superior.
will completely destroy the confusion of those who meditate on him.
is not of easy reach to us.
dwelling even in my low mind.
and being in the space, in addition to that see 1st verse
Civaṉ bestowed his grace on Intiraṉ, the king of the tēvar and Irāvaṇaṉ, the king of arakkar.
he chants mantiram.
He sings the great maṟai vētam he holds the young one of a deer.
though he is together with the Māl of red eyes and Piramaṉ of four faces.
He will go into the space alone;
see 1st verse
the King of enemies who bow to him.
the chief of the eminent Nāvalūr the devoted slave of god who always thinks of approaching that god, by performing devoted service without any faults to the devotees of the supreme god and thereby is able to sing the Tamiḻ verses of great beauty.
and who has the name of Ārūraṉ.
those who are able to sing these verses, saying that their is the way to become the devoted slave of god.
it is not difficult of achievement to dwell in the supreme world of Civaṉ it is quite easy As Cuntarar was brought up in the palace of Narasinka Muṉaiyarayar, a petty chieftain, ruling the region round Nāvalūr, he calls himself the King of enemies`
Sri Kalyana Sundareswarar Temple, Tiruvelvikudi, Kuthalam Post-609 801, Nagapattinam district. Phone: +91-4364-235 462.
As the place has the reputation of being the wedding venue of Lord, there is no shrine for Navagrahas the nine planets. Instead, Lord Himself is sitting the Easanya –northeast corner.
This place is sung by Saivite saints along with the praise of Kuthalam in their hymns also known as Tiruthuruthi. The wedding of a princess was fixed to a prince here, but her parents died before the event. The bride side cancelled the marriage. The prince begged the Lord to get him the princess. Lord sent a Bhoodha (something like a ghost but used for good purpose), brought the princess and solemnized their wedding.
This is also the place where saint Sundarar had a bath in the Agni theertham and got his disease cured. It also has the reputation of Lord Shiva offering half of Himself to Shakti.
Mother Parvathi was born to Sage Bharatha in Kuthalam near Tiruvelvikudi. She performed penance for 16 Mondays on Lord Shiva to have His hand as Her Lord. Mother made a Linga of sand for the penance. On the 17th Monday, Lord appeared before Parvathi as Manavaleswarar and promised to marry Her.
Accordingly, the rituals (Velvi in Tamil) were conducted with Brahmma being the head priest for this divine marriage. Hence, the place is named Tiru Velvikudi.
No poet can describe the beauty of smiling mother in the temple. Lord Shiva blesses all men and women granting their wedding boon.
Thirumurai 7.18 திருவேள்விக்குடியும் திருத்துருத்தியும்
பாடல் எண் : 1
மூப்பதும் இல்லை பிறப்பதும்
இல்லை இறப்பதில்லை
சேர்ப்பது காட்டகத் தூரினு
மாகச்சிந் திக்கினல்லால்
காப்பது வேள்விக் குடிதண்
துருத்திஎங் கோன்அரைமேல்
ஆர்ப்பது நாகம் அறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 2
கட்டக்காட் டின்னட மாடுவ
ரியாவர்க்கும் காட்சியொண்ணார்
சுட்டவெண் ணீறணிந் தாடுவர்
பாடுவர் தூயநெய்யால்
வட்டக்குண் டத்தில் எரிவளர்த்
தோம்பி மறைபயில்வார்
அட்டக்கொண் டுண்ப தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 3
பேருமோர் ஆயிரம் பேருடை
யார்பெண்ணோ டாணுமல்லர்
ஊரும தொற்றியூர் மற்றையூர்
பெற்றவா நாமறியோம்
காருங் கருங்கடல் நஞ்சமு
துண்டுகண் டங்கறுத்தார்க்
காரம்பாம் பாவ தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 4
ஏனக்கொம் பும்மிள வாமையும்
பூண்டங்கோர் ஏறுமேறிக்
கானக்காட் டிற்றொண்டர் கண்டன
சொல்லியுங் காமுறவே
மானைத்தோல் ஒன்றுடுத் துப்புலித்
தோஒல் பியற்குமிட்டி
யானைத்தோல் போர்ப்ப தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 5
ஊட்டிக்கொண் டுண்பதோர் ஊணிலர்
ஊரிடு பிச்சையல்லால்
பூட்டிக்கொண் டேற்றினை ஏறுவர்
ஏறியொர் பூதந்தம்பால்
பாட்டிக்கொண் டுண்பவர் பாழிதொ
றும்பல பாம்புபற்றி
ஆட்டிக்கொண் டுண்ப தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 6
குறவனார் தம்மகள் தம்மக
னார்மண வாட்டிகொல்லை
மறவனா ராய்அங்கோர் பன்றிப்பின்
போவது மாயங்கண்டீர்
இறைவனார் ஆதியார் சோதியா
ராய்அங்கோர் சோர்வுபடா
அறவனா ராவ தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 7
பித்தரை ஒத்தொரு பெற்றியர்
நற்றவை என்னைப்பெற்ற
முற்றவை தம்மனை தந்தைக்குந்
தவ்வைக்குந் தம்பிரானார்
செத்தவர் தந்தலை யிற்பலி
கொள்வதே செல்வமாகி
அத்தவ மாவ தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 8
உம்பரான் ஊழியான் ஆழியான்
ஓங்கி மலர்உறைவான்
தம்பர மல்லவர் சிந்திப்
பவர்தடு மாற்றறுப்பார்
எம்பர மல்லவர் என்னெஞ்சத்
துள்ளும் இருப்பதாகி
அம்பர மாவ தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 9
இந்திர னுக்கும் இராவண
னுக்கும் அருள்புரிந்தார்
மந்திரம் ஓதுவர் மாமறை
பாடுவர் மான்மறியர்
சிந்துரக் கண்ணனும் நான்முக
னும்முட னாய்த்தனியே
அந்தரஞ் செல்வ தறிந்தோமேல்
நாம்இவர்க் காட்படோமே.
பாடல் எண் : 10
கூடலர் மன்னன் குலநாவ
லூர்க்கோன் நலத்தமிழைப்
பாடவல் லபர மன்னடி
யார்க்கடி மைவழுவா
நாடவல் லதொண்டன் ஆரூரன்
ஆட்படு மாறுசொல்லிப்
பாடவல் லார்பர லோகத்
திருப்பது பண்டமன்றே.
If we think over.
our chief.
is not born.
does not grow old.
does not die.
the place where he stays is in the forest.
in addition to that.
among the villages his place of protection are Vēḷvikkuṭi and cool Turutti.
what he ties round his waist is a cobra.
if we had known that before.
we shall not become his devoted slave If we know that shall we not become his devoted slave, then?
our chief.
will dance in the cremation ground which inflicts suffering.
he is very difficult to be seen by anybody however great he may be.
He will dance smearing himself with the well-burnt white holy ash, and sing out of joy those who always chant the maṟai.
maintain the fire which they cause to increase by pouring pure ghee in the round sacrificial pit.
receives and eats the food cooked in that fire see 1st verse
our chief.
he has one thousand names he is neither male nor female.
his place is Oṟṟiyūr Oṟṟiyūr a place that has been mortgaged we do not know how he got other places.
Drinking the poison that rose in the dark and black sea, as nectar.
to the god who thereby had a black neck.
garland is cobra. see 1st verse
our chief Having adorned himself with the hog`s tusk and the shell of a young tortoise.
and riding on a bull also.
even after the devotees say what they have seen about him in the cremation ground which has the nature of a forest.
to be liked by them.
wearing a deer`s skin in the waist;
placing a tiger`s skin on the nape of the neck covers himself with an elephants skin. see 1st verse
our chief except the alms that are offered by the people of the place.
has no other food to feed himself with many kinds of tastes.
rides on a bull having tied round its neck a tether.
and so riding.
eats when the small pūtam comes by his side singing.
catching many cobras in every any hill earns a living by making them dance.
see 1st verse
the wife of the son of our chief is the daughter of the Kuṟavar caste.
It is deception for him to go after a pig having assumed the guise of a killing hunter the supreme god.
and the origin of all things.
being the light.
is the embodiment of all virtues who does not know weakness.
see 1st verse
the supreme god our chief!
is the mother who gave birth to me.
and her mother who is aged.
and the mother of both.
and the father and elder sister.
has a nature akin to mad people it being his wealth to receive alms in the skull of people who are dead He is having such a penance see 1st verse
Civaṉ is not within easy reach of Intiraṉ Uruttiraṉ, Māl who has a discus, and Piramaṉ who dwells in a lotusflower being superior.
will completely destroy the confusion of those who meditate on him.
is not of easy reach to us.
dwelling even in my low mind.
and being in the space, in addition to that see 1st verse
Civaṉ bestowed his grace on Intiraṉ, the king of the tēvar and Irāvaṇaṉ, the king of arakkar.
he chants mantiram.
He sings the great maṟai vētam he holds the young one of a deer.
though he is together with the Māl of red eyes and Piramaṉ of four faces.
He will go into the space alone;
see 1st verse
the King of enemies who bow to him.
the chief of the eminent Nāvalūr the devoted slave of god who always thinks of approaching that god, by performing devoted service without any faults to the devotees of the supreme god and thereby is able to sing the Tamiḻ verses of great beauty.
and who has the name of Ārūraṉ.
those who are able to sing these verses, saying that their is the way to become the devoted slave of god.
it is not difficult of achievement to dwell in the supreme world of Civaṉ it is quite easy As Cuntarar was brought up in the palace of Narasinka Muṉaiyarayar, a petty chieftain, ruling the region round Nāvalūr, he calls himself the King of enemies`